Ladinakeelsed sententsid: erinevus redaktsioonide vahel
Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Resümee puudub |
Resümee puudub |
||
340. rida:
Audentes deus ipse iuvat. (Ovidius)
Käännös: "Rohkeita
Audentes Fortuna iuvat. (Vergilius)
384. rida:
Käännös: "Joko kuolema tai voitto." (SLK)
Aut prodesse volunt aut delectare poetae aut simul et iucunda et idonea dicere vitae. ([[Horatius]])
Käännös: "Runoilijat haluavat hyödyttää tai miellyttää tai he pyrkivät yhtä aikaa sekä puhumaan mukavia että ilmaisemaan elämänviisauksia." (SLK)
452. rida:
Käännös: "Käykööt muut sotia, harrasta sinä, onnellinen Itävalta, naimakauppoja! (SLK)
Bella horrida." ([[Vergilius]]).
Käännös: "Kauheat sodat." (SLK)
Bellum omnium contra omnes. (Thomas Hobbes tai [[Platon]])
Käännös: "Kaikkien sota kaikkia vastaan."
Bene est mihi.
464. rida:
Käännös: "Yrittänyttä ei laiteta." (SLK)
Bene vixit qui bene latuit. ([[René Descartes]])
Käännös: "Hyvin on elänyt se, joka on elänyt hyvin huomaamattomasti." (SLK)
512. rida:
Käännös: "Hyvin ennusmerkein." (SLK)
Bonis nocet qui malis parcit. ([[Seneca]]?)
Käännös: "Joka säästää pahoja, vahingoittaa hyviä." (SLK)
537. rida:
Bos locutus est.
Käännös: "Härkä on puhunut."
Breve et irreparabile tempus omnibus est vitae. ([[Vergilius]])
Käännös: "Lyhyt ja peruuttamaton on elämän aika kaikilla." (SLK)
Brevis esse laboro, obscurus fio. ([[Horatius]])
Käännös: "Yritän olla lyhytsanainen - muutun hämäräksi." (SLK)
560. rida:
Cacoethes scribendi. (Juvenalis)
Käännös: "Kirjoittamisen syyhy."
Caelum ac terras miscere. (Livius)
Käännös: "Sekoittaa taivas ja
Caelum, non animum mutant, qui trans mare currunt. ([[Horatius]])
Käännös: "Jotka purjehtivat yli meren, vaihtavat taivasta, eivät mieltään." (SLK)
577. rida:
Käännös: "Kynän lipsahdus." (SLK)
Calamitosus est animus futuri anxius. ([[Seneca]])
Käännös: "Onneton on mieli joka tulevia murehtii."
Calda potio vestiarius est. (Petronius)
584. rida:
Cale creditur hosti. (Ovidius)
Käännös: "Viholliseen on vaikea luottaa."
Callida iunctura. (Horatius)
625. rida:
Käännös: "Rakkaus on kärsivällinen, lempeä. Rakkaus ei kadehdi, ei toimi sopimattomasti, ei pöyhkeile; se ei ole turhamainen, ei tavoittele omaansa, ei ärsyynny, ei ajattele pahaa; se ei iloitse epäoikeudenmukaisuudesta vaan iloitsee totuudesta; kaiken se sietää, kaiken uskoo, kaiken toivoo, kaiken se kestää. Rakkaus ei katoa koskaan." (SLK)
Carpe diem. Dum loquimur , fugerit invida aetas. Carpe diem, quam minimum credula postero! ([[Horatius]])
Käännös: "Tartu hetkeen. Nytkin puhuessani julma aika rientää. Poimi päivä, luota huomiseen mahdollisimman vähän!" (SLK)
631. rida:
Käännös: "Hillitsee tapoja naurulla." (SLK)
Causa efficiens. ([[Aristoteles]])
Käännös: "Alkuunpaneva syy." (SLK)
656. rida:
Cave ab homine unius libri. (Isaac D'Israeli)
Käännös: "Varokaa yhden kirjan ihmistä."
Cave canem! (Petronius)
Käännös: "Varo koiraa!"
Cave quidquam incipias, quod paeniteat postea. (Publilius Syrus)
817. rida:
Käännös: "Kehotus poistua." (SLK)
Consuetudinis magna vis est. ([[Cicero]])
Käännös: "Tottumuksen voima on suuri." (SLK)
892. rida:
Käännös: "Maailman krapula." (SLK)
Cras mulier erit. ([[Cicero]])
Käännös: "Huomenna hänestä tulee
Cras vives? Hodie iam vivere, Postume, serum est. (Martialis)
911. rida:
Crescit amor nummi, quantum ipsa pecunia crescit. (Juvenalis)
Käännös: "Rakkaus rahaan lisääntyy kun [[raha]] itse lisääntyy."
Crescite, et multiplicamini, et replete terram, et subicite eam! (Raamattu, 1.Moos. 1:28)
Käännös: "Kasvakaa, lisääntykää ja täyttäkää [[maa]], ja alistakaa se!" (SLK)
Crux est, si metuas, vincere quod nequeas. (Anakharsis)
Käännös: "On piinallista pelätä sellaista mitä ei voi voittaa."
Cui bono? ([[Cicero]])
Käännös: "Kenen hyväksi?" (SLK)
925. rida:
Käännös: "Kenen vahingoksi?" (SLK)
Cui prodest scelus, is fecit. ([[Seneca]])
Käännös: "Joka hyötyy rikoksesta, syyllistyy rikokseen."
Cuius regio, eius religio.
Käännös: "Kenen [[maa]], sen uskonto." (SLK)
Cuiusvis est errare, nullius nisi insipientis in errore perseverare. (Cicero)
1165. rida:
Diligere parentes prima naturae lex est. (Valerius Maximus)
Käännös: "Vanhempiensa rakastaminen on luonnonlaeista ensimmäinen."
Diliges amicum tuum sicut teipsum. (Raamattu, 3. Moos. 19:18)
1179. rida:
Käännös: "Viimeinen taistelu." (SLK)
Dimidium facti, qui coepit, habet. ([[Horatius]])
Käännös: "Joka on aloittanut, sillä on puolet työstä tehty." (SLK)
1197. rida:
Käännös: "Oppimisen tie." (SLK)
Discite iustitiam moniti et non temnere divos!" ([[Vergilius]])
Käännös: "Saatte neuvon: oppikaa oikeudenmukaisuutta ja oppikaa olemaan ylenkatsomatta
Dives est cui tanta possessio est, ut nihil optet amplius. ([[Cicero]])
Käännös: "Rikas on sellainen, joka omistaa niin paljon ettei toivo yhtään enempää." (SLK)
1206. rida:
Käännös: "Joka haluaa rikastua, haluaa rikastua nopeasti." (SLK)
Divide et impera! (Filippos?, Ludvig XI, Machiavelli)
Käännös: "Hajoita ja hallitse!" (SLK) (LLM)
Dixi et salvavi animam meam. (Raamattu, Hes. 3:17 - 21)
1237. rida:
Dominus dedit, Dominus abstulit: sit nomen Domini benedictum. (Raamattu, Job 1:21)
Käännös: "Herra antoi, Herra otti: olkoon Herran [[nimi]] siunattu." (SLK)
Dominus vobiscum.
1254. rida:
Käännös: "Tappava annos." (SLK)
Käännös: "Älä koskaan kutita nukkuvaa lohikäärmettä." (Tylypahkan motto)
1261. rida:
Duas tantum res anxius optat: panem et circenses. (Juvenalis)
Käännös: "Vain kahta tahtovat ihmiset kiihkeästi - leipää ja sirkushuveja."
Dubito, ergo cogito, eogito, ergo sum. ([[René Descartes]])
Käännös: "Epäilen, siis ajattelen, ajattelen, siis olen olemassa."
Ducunt volentem fata, nolentem trahunt. ([[Seneca]])
Käännös: "Kohtalon voimat kuljettavat halukasta, vastahakoista ne vetävät väkisin." (SLK)
Dulce bellum inexpertis. (Erasmus Rotterdamilainen)
Käännös: "Kokematonta sota viehättää."
Dulce est desipere in loco. ([[Horatius]])
Käännös: "Suloista on sopivalla hetkellä hullutella." (SLK)
Dulce et decorum est pro patria mori. (Horatius)
Käännös: "Suloista ja kunniakasta on kuolla isänmaan puolesta."
Dum anima est, spes est. ([[Cicero]])
Käännös: "Toivoa on niin kauan kuin on hengissä." (SLK)
1672. rida:
Käännös: "Tulkoon oikeus jottei maailma tuhoutuisi!" (SLK)
Fiat iustitia, pereat mundus! (Ferdinand I)
Käännös: "Tulkoon oikeus, tuhoutukoon maailma!" (SLK) (LLM)
Fiat lege artis.
1682. rida:
Fiat voluntas tua, sicut in caelo, et in terra. (Raamattu, Matt. 6:10)
Käännös: "Tapahtukoon sinun tahtosi - kuten taivaassa, niin myös
Fidei causa. (Sallustius)
Käännös: "Luotettavuuden vuoksi." (SLK)
Fidus Achates. ([[Vergilius]])
Käännös: "Uskollinen Akhates." (SLK)
Finis adest rerum.
Käännös: "Loppu on
Finis coronat opus. (Seychellien saarten vaakunateksti)
1943. rida:
Käännös: "Tässä ja kaikkialla." (SLK)
Hic finis fandi. ([[Vergilius]])
Käännös: "Tässä puhumisen loppu." (SLK)
Hic habitamus. Felices nos dii faciant.
Käännös: "Me asumme täällä. Tehkööt
Hic iacet sepultus.
2437. rida ⟶ 2436. rida:
In vino veritas. (Plinius vanhempi, Alkaios?)
Käännös: "Viinissä totuus."
Incendit omnem feminae zelus domum. (Publilius Syrus)
Käännös: "Mustasukkainen
Incidit in Scyllam qui vult vitare Charybdim. (Homeros)
Käännös: "Skyllan luo joutuu menemään se, joka haluaa välttää Kharybdiin." (SLK)
Incredulus odi. ([[Horatius]])
Käännös: "Epäuskoisena vieroksun." (SLK)
2463. rida ⟶ 2462. rida:
Käännös: "Närkästyn aina kun kunnon Homeros torkahtaa." (SLK)
Infandum, regina, iubes renovare dolorem. ([[Vergilius]])
Käännös: "Sanomattoman tuskan, kuningatar, käsket uudistaa." (SLK)
Infantes perhibent et stultos dicere verum. ([[Cicero]])
Käännös: "Sanotaan, että lapset ja hullut kertovat totuuden." (SLK)
2475. rida ⟶ 2474. rida:
Käännös: "Nerous on lahja, oppiminen ilo."
Iniqua numquam regna perpetuo manent. ([[Seneca]])
Käännös: "Huonot hallitukset eivät hallitse pitkään."
Initium sapientiae timor Domini. (Raamattu, Ps. 110 (111):10)
2515. rida ⟶ 2514. rida:
Inter faeces et urinas nascimur.
Käännös: "Me synnymme ulostuksen ja virtsan välissä."
Inter malleum et incudem.
Käännös: "Vasaran ja alasimen välissä." (SLK)
Inter pocula. ([[Vergilius]])
Käännös: "Maljojen keskellä." (SLK)
2526. rida ⟶ 2525. rida:
Käännös: "Toivon ja pelon välillä." (SLK)
Inter urinas et faeces nascimur. (mm. [[Sigmund Freud]])
Käännös: "Me synnymme virtsan ja ulosteen välistä." (SLK)
|