8721
muudatust
Cogitationis poenam nemo patitur. (Ulpianus)
Käännös: "Ajatuksista ei ketään rangaista."
Cogito, ergo sum.” ([[René Descartes]])
Käännös: "Ajattelen, siis olen." (SLK)
"Mõtlen, järelikult olen olemas."
Coincidentia oppositorum. (Nicolaus Cusanus)
Difficile est saturam non scribere. (Juvenalis)
Käännös: "On vaikeaa olla kirjoittamatta satiiria."
Difficultatem facit doctrina. (Quintilianus)
Käännös: "Riemuitseva kirkko." (SLK)
Ede, bibe, lude, post mortem nulla voluptas. ([[Seneca]])
Käännös: "Syökää, juokaa ja iloitkaa, kuoleman jälkeen ei ole nautintoja."
Edere oportet ut vivas, non vivere ut edas. ([[Cicero]])
Käännös: "Pitää syödä elääkseen, eikä elää syödäkseen."
Edo, ergo sum.
Käännös: "Syön, siis olen."
Effugit mortem, quisquis contempserit; timidissimum quemque consequitur. (Dareios)
Ego sum rex Romanus et supra grammaticam. (Sigismund)
Käännös: "Minä olen Rooman kuningas ja kieliopin yläpuolella."
Ego sum via et veritas et vita. (Raamattu, Joh. 14:6)
Epistula enim non erubescit. (Cicero)
Käännös: "Sillä Kirje ei punastele."
Ergo bibamus! (Paavi Martinus IV)
Käännös: "Siispä juokaamme!"
Eribuit caelo fulmen sceptrumque tyrannis. (d'Alembert)
Erubuit, salva res est. (Terentius)
Käännös: "Hän punastuu, kaikki on hyvin."
Esse, non videri." (Sallustius)
Käännös: "Olla, ei näyttää." (Fredrik Suuren tunnuslause) (SLK)
Est modus in rebus. ([[Horatius]])
Käännös: "Asioissa on kohtuus." (SLK)
Käännös: "Jotain iloa on itkussakin." (SLK)
Est rerum omnium magister usus. ([[Julius Caesar]])
Käännös: "Kaikissa asioissa kokemus on opettaja." (SLK)
Et harum scientarum porta et clavis est Mathematica. (Roger Bacon)
Käännös: "Matematiikka on ovi ja avain tieteisiin."
Et hoc genus omne.
Käännös: "Toiveeni eivät aina käy toteen, mutta aina minä toivon." [41]
Et semel emissum volat irrevocabile verbum. ([[Horatius]])
Käännös: "Ja peruuttamattomasti lentää kerran lähetetty sana." (SLK)
Käännös: "Ja siten muista." (SLK)
Et tu, Brute! ([[Julius Caesar]])
Käännös: "Sinäkin Brutus!" (SLK)
Käännös: "Sinäkin, poikani."
Eunt via sua fata. ([[Seneca]])
Käännös: "Kohtalot kulkevat omaa polkuaan." (SLK)
|
muudatust