Ladinakeelsed sententsid: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Risto hot sir (arutelu | kaastöö)
Resümee puudub
Risto hot sir (arutelu | kaastöö)
Resümee puudub
5142. rida:
 
Qui me amat, amat et canem meum. (Bernhard Clairvauxlainen)
Käännös: "Joka rakastaa minua, rakastaa koiraanikin." [111](SSSK)
 
Qui nescit dissimulare, nescit regnare. (Ludvig XIV?)
5166. rida:
 
Qui vitia odit, homines odit. (Plinius nuorempi)
Käännös: "Joka vihaa[[viha]]a virheitä, vihaa ihmisiä." (SLK)
 
Quicquid bene dictum est ab ullo, meum est. (Seneca)
5199. rida:
 
Quid magis est saxo durum, quid mollius unda? Dura tamen molli saxa cavantur aqua. (Ovidius)
Käännös: "Mikä on kiveä kovempaa, mikä vettä pehmempää? Kuitenkin pehmeä [[vesi]] kovertaa kovia kiviä." (SLK)
 
Quid me felicem totiens iactastis, amici? Qui cecidit, stabili non erat ille gradu. (Boethius)
5207. rida:
Käännös: "Miksi paljon?" (SLK)
 
Quid non mortalia pectora cogis, auri sacra fames? ([[Vergilius]])
Käännös: "Kirottu kullanhimo, minne ajat ihmisiä?" (LLM)
 
5214. rida:
 
Quid opus est verbis? (Terentius)
Käännös: "Mitä tekoa sanoilla on? [25](SSSK)
 
Quid pluma levius? Pulvis. Quid pulvere? Ventus. Quid vento? Mulier. Quid muliere? Nihil.
Käännös: "Mikä on köykäisempi kuin höyhen? Tomu. Kuin tomu? Tuuli[[Tuul]]i. Kuin tuuli? Nainen[[Naine]]n. Kuin nainen? Ei mikään." [72](SSSK)
 
Quid rides?
Käännös: "Mitä naurat?" (SLK)
 
Quid, si etiam iucunda memoria est praeteritorum malorum? ([[Cicero]])
Käännös: "Eikö voitetuista vaikeuksista jää myös mieluisa muisto?" (SLK)
 
5232. rida:
 
Quid tibi pecunia opus est, si uti non potes? (Publilius Syrus)
Käännös: "Miksi sinä tarvitset rahaa[[raha]]a, jos et osaa käyttää sitä?" (SLK)
 
Quid tibi vis?
5249. rida:
Käännös: "Mitä hölmöä hallitsijat tekevät, sen saavat kreikkalaiset kärsiä." (SLK)
 
Quidquid id est, timeo Danaos et dona ferentes. ([[Vergilius]])
Käännös: "Oli miten oli, pelkään kreikkalaisia vaikka he toisivat lahjoja." (SLK)
 
6747. rida:
Uberrima fides.
Käännös: "Ylenpalttinen uskollisuus." (SLK)
 
Ubi bene ibi patria. (Pacuvius)
Käännös: "Missä on hyvä olla, siellä on isänmaa." (LLM)
 
Ubi patria, ibi bene. ([[Cicero]])