Tsensuur: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Resümee puudub
Resümee puudub
10. rida:
** [[Potter Stewart]]
 
* Vahel võib üheainsa [[raamat]]u tiitellehe ''piazza''<nowiki>'</nowiki>l näha tervelt viit ''imprimatur''<nowiki>'</nowiki>it otsekui vestlusringis, kus tsensorid üksteist meelitavad ja paljaksaetud pealagede välkudes vastastikku koogutavad, sellal kui autor selle epistli ajal suures hämmelduses pealt vaatab ja ootab, kas ta lõpuks trükki või aplaagrisse saadetakse. (lk 13)
 
** John Milton. Areopagitica. Kõne Inglise parlamendile piiramata trükivabaduse kaitseks. Tõlkinud Henno Rajandi. Loomingu Raamatukogu 1987 nr 36, lk 13
* Saalomon õpetab, et "raamatute hulga tegemisele ei saa otsa ja suur lugemine väsitab ihu ära", aga ei tema ega ükski muu valgustatud autor ei näita meile kätte, et see või teine lugemisvara on seadusevastane. Kui [[Jumal]] oleks tahtnud meid lugemisel piirata, siis oleks ta meile selgema sõnaga ilmutanud selle tegevuse seadusevastasust ja mitte lihtsalt vaevalisust. (lk 16)
 
* Kui on õige, et tark mees otsekui hea selitaja võib kõige kesisemast köitest kulda sõeluda ja et loll jääb ikka lolliks ka kõige parema raamatu taga nagu ka tõesti sootuks ilma raamatuta, siis pole põhjust röövida targalt veel suurema tarkuse võimalust ainult selleks, et säästa lolli inimest asjadest, mille puudumine tema lollusele mingiks tõkkeks ei ole. Kui me teda niisuguse ülima rangusega alati tahaksime eemal hoida kõigest kirjasõnast, mis talle lugemiseks ei kõlba, siis mitte ainult Aristotelese ja Saalomoni, vaid koguni meie Lunastaja enda nõuandel ei tohiks me teda õieti ka mitte heade õpetuste ligi lasta; on ju lõpuks kindel, et tark saab tühipaljast pamfletist rohkem kasu kui loll pühakirjast. (lk19-20)
** John Milton. Areopagitica. Kõne Inglise parlamendile piiramata trükivabaduse kaitseks. Tõlkinud Henno Rajandi. Loomingu Raamatukogu 1987 nr 36, lk 13
 
 
 
==Välislingid==