Tamm: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Resümee puudub
Resümee puudub
7. rida:
 
<poem>
Wiisin see tamme koduje[[kodu]]je,
Istutin [[isa]] iluksi,
Tamm ei jõudnud, tamm ei kas’nud.
Istutin [[ema]] iluksi,
Tamm ei jõudnud, tamm ei kas’nud.
Wõtin siis tamme süleje,
Wiisin [[vend|wenna]] õue alla,
Istutin wenna iluksi,
Tamm ei jõudnud, tamm ei kas’nud.
Siis wõtin tamme süleje,
Wiisin [[õde|õe]] õue alla,
Istutin õe iluksi,
Tamm ei jõudnud, tamm ei kas’nud.
23. rida:
Wiisin oma õue alla,
Tamm siis jõudis, tamm siis kaswas,
Tamm siis kaswas [[taevas|taewani]],
Tahtis taewasta jagada,
Oksad [[pilv|pilwed]] pillutada —.
</poem>
* Rahvalaul, üles kirjutanud Arnold Friedrich Johann Knüpffer
33. rida:
** [[Teine Saamueli raamat]], peatükk 18, salm 9
 
* Hohenschwangau [[loss]]i juurde viiva tee ääres kasvas sel ajal põline tamm, mille kaharad oksad mehe [[pea]] kõrguselt kaugele üle tee ulatusid. Kui Konradin sinna lähedale jõudis, ehmus ta [[hobune]] ühest langevast [[kivi]]st ja muutus nii tuliseks, et kui hertsog poleks õigel ajal ennast vastu hobuse kaela surunud, oleks ta käsi võinud käia niisama halvasti kui omal ajal Absalonil, kuningas Taaveti vallatul pojal. Nüüd jäi ainult ta lehviva [[mantel|mantli]] hõlm tamme oksa külge kinni, mis äparduse tagajärjel Konradin pidi pidi astuma oma [[ema]] ette katkise mantliga.
** [[Karl Ristikivi]], "[[Põlev lipp]]", IV peatükk "Mantel"