John Milton: erinevus redaktsioonide vahel
Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Resümee puudub |
|||
13. rida:
** Henno Rajandi saatesõna "Areopagitica" tõlkele, Loomingu Raamatukogu 1987 nr 36, lk 47-49.
* Stagnatsiooniaja sotsiaalpoliitilise kliima muutust illustreerib hästi Rajandi tõlgitud John Miltoni
** [[Anne Lange]], [[Daniele Monticelli]]. "Tõlkelised ebakõlad totalitarismi monoloogis". Keel ja Kirjandus 2013 nr 12, lk 887
* Ta kulutas oma [[nägemine|nägemise]], kirjutades pamflette, et kaitsta kuninga hukkamist parlamendi eestvõtmisel.
* Milton veetis suurema osa ajast [[üksildus]]es, komponeeris värsse ja tema [[mälu]] maht oli kasvanud. Ta suutis meeles pidada neli- kuni viiskümmend üheteistkümnesilbilist blankvärssi, mida hiljem dikteeris nendele, kes teda vaatama tulid. Nõnda kirjutas ta poeemi. Ta meenutas
** [[Jorge Luis Borges]]. "Pimedus". Tõlkinud Ruth Lias. Rmt: J. L. Borges. "Valik esseid". Vagabund 2000, lk 315-334
==Välislingid==
|