Erinevus lehekülje "Robert W. Chambers" redaktsioonide vahel

Inglise keeles "The Repairer of Reputations".
 
* 1920. aasta lõpuks oli Ühendriikide valitsus president Winthropi administratsiooni ametiaja viimastel kuudel vastu võetud programmi praktiliselt ellu viinud. Maal valitses silmanähtav rahu. Seda, kuidas lahendati tolli- ja tööhõive küsimused, teavad kõik. [[Sõda]] Saksamaaga[[Saksamaa]]ga, mis puhkes, kui see [[riik]] vallutas Samoa saared, ei olnud jätnud vabariigile mingeid nähtavaid artmearme ja Norfolki ajutise okupeerimise sissetungijate armee poolt varjutas [[rõõm]], mida tõid võidetud merelahingud ja seejärel kindral von Gartenlaube vägede hale põgenemine New Jersey osariigist. Kuubale[[Kuuba]]le ja Havaile tehtud panused olid ennast sajaprotsendiliselt ära tasunud ja Samoa territoorium ennast söesadamana kuhjaga tasa teeninud. Riigi kaitsevõime oli suurepärane. Kõik rannalinnad olid maakindlustustega hästi varustatud; kindralstaabi hoolitseva järelevalve all ja preisi süsteemi järgi organiseeritud armee oli kasvanud kolmesaja tuhande [[mees|meheni]], kusjuures maakaitseväes oli veel miljon; ja kuus võimsat ristlejate ja lahingulaevade eskadrit patrullisid kuueks piirkonnaks jaotatud laevatatavatel [[meri|meredel]], kusjuures rannavete kaitseks jäi piisav aurulaevareserv. Härrasmehed läänest olid viimaks sunnitud omaks võtma, et [[ülikool]] diplomaatide[[diplomaat]]ide ettevalmistamiseks oli sama tarvilik nagu õigusteaduse koolid barristeride väljaõpetamiseks; selle tulemusena ei esindanud meid välismaal enam ebapädevad patrioodid. Riigis valitses õitseng. (lk 6-7)
 
* Paranemise ajal olin ma ostnud "Kuninga Kollases Rüüs" ja seda esimest korda lugenud. Mäletan, et peale esimese vaatuse läbilugemist tuli mul mõte, et targem oleks see pooleli jätta. [---] mul ei lähe meelest Carcosa, kus taevas ripuvad mustad tähed, kus inimeste mõtete[[mõte]]te [[vari|varjud]] pärastlõunal pikaks venivad, kus kaksikpäikesed loojuvad Hali järve[[järv]]e ja Kahvatu Mask ei kustu eales mu mälust[[mälu]]st. Palun Jumalat[[Jumal]]at, et ta neaks ära selle kirjaniku[[kirjanik]]u, nii nagu see kirjanik on neednud maailma[[maailm]]a - maailma, mis nüüd väriseb Kollases Rüüs Kuninga ees - selle imekauni hämmastava teosega, mis on kohutav oma lihtsuses, vastupandamatu oma tões. [---] Kõik teavad, kuidas see [[raamat]] levis nagu nakkushaigusnakkus[[haigus]] linnast[[linn]]ast linna, mandrilt mandrile, keelati siin, konfiskeeriti seal, seda hurjutati ajalehtedes[[ajaleht]]edes ja kantslist, seda [[tsensuur|tsenseerisid]] isegi kõige suuremad kirjanduslikud anarhistid. Nendel hirmsatel lehekülgedel ei olnud rikuturikutud ühtki kindlat põhimõtet, välja kulutatud ühtki doktriini, solvatud ühtki veendumust. Seda ei saanud ühegi olemasoleva mõõdupuu järgi hukka mõista, kuid ehkki kõik tunnistasid, et "Kuningas Kollases Rüüs" kujutas endast ülimat kunstiteost, leidsid nad, et inimvaim ei suuda sellist painet taaludataluda ja püsima jääda, olles lugenud [[sõna|sõnu]], milles peitu puhtaim [[mürk]]. Esimese vaatuse täielik banaalsus ja süütus ainult võimendasid hilisemat kohutavat vapustust. (lk 10-11)
 
=="Mask"==