Lewis Carroll: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
 
17. rida:
=="Snargijaht"==
<poem>
"[[Sõbrad]], [[roomlased]], kaaslased, kuulake nüüd!"
&nbsp;&nbsp;&nbsp;(Neile meeldisid väga tsitaadid;
Nii nad jõid tema terviseks, hüüdsid hurraa,
&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kuni ta kallas järgmised klaasid.)
 
''"Friends, Romans, and countrymen, lend me your ears!"''
&nbsp;&nbsp;&nbsp;''(They were all of them fond of quotations:''
''So they drank to his health, and they gave him three cheers,''
&nbsp;&nbsp;&nbsp;''While he served out additional rations).''
</poem>
* "[[Snargijaht]]", 2. laul<!--Tuleks otsida välja Mati Soomre tõlge.-->
** "Sõbrad, roomlased, kaaslased, kuulake nüüd!" on mugandatud tsitaat [[William Shakespeare]]'i näidendist "Julius Caesar".
 
==Välislingid==