Kitarr: erinevus redaktsioonide vahel
Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Vilho-Veli (arutelu | kaastöö) Link |
Resümee puudub |
||
2. rida:
'''Kitarr''' on kromaatiline keelpill umbkaudu 6 keelega, mida mängitakse sõrmitsedes või abivahendiga tõmmates.
* Kitarr on [[neli|nelja]] puusaga [[naine]].
** [[Ramón Gómez de la Serna]]. "Gregeriiad". Tõlkinud [[Jüri Talvet]]. Loomingu Raamatukogu 2/1974
9. rida:
Kui ma kord suren,
pange kitarriga koos
mind
</poem>
* [[Federico García Lorca]], "Memento", tõlkinud [[Ain Kaalep]] ("Maailma luule. Kuldne klassika", Tallinn: SE&JS, 2006, lk 893)
15. rida:
<poem>
[[Risttee]]
kõrvu kandub
kuue
Kolm on lihased neist,
kolm
Neid otsivad eilsed uned,
kuid kuldse [[kükloop|kükloobi]] karmus
neid peab oma kaisus.
29. rida:
* [[Federico García Lorca]], "Kitarrimõistatus", tõlkinud [[Ain Kaalep]] ("Maailma luule. Kuldne klassika", Tallinn: SE&JS, 2006, lk 893)
==Välislingid==
{{Vikipeedia}}
|