Kaalumine: erinevus redaktsioonide vahel
Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Resümee puudub |
Resümee puudub |
||
1. rida:
[[Pilt:Woman-with-a-balance-by-Vermeer.jpg|pisi|Johannes Vermeer
{{Toimeta}}
9. rida:
<poem>
ja mu õnnetus oleks pandud vaekaussidele.
3 Tõesti, see oleks nüüd raskem kui mere[[liiv]].
Seepärast on mu [[sõna]]dki tormakad.
</poem>
* [[Iiobi raamat]], peatükk 6, salmid 2-3
18. rida:
* Sellepärast on tema poolt läkitatud see [[käsi]] ja kirjutatud see kiri.
:25 Ja see on see kirjutatud kiri:
:26 Sõnade [[tähendus]] on niisugune: menee - [[Jumal]] on ära lugenud su kuningriigi [[päev]]ad ja on teinud sellele [[lõpp|lõpu]].
:27 Tekeel - sind on vaekaussidega vaetud ja leitud kerge olevat.
:28 Ufarsiin - su kuningriik on tükeldatud ning antud meedlastele ja pärslastele.
** [[Taanieli raamat]], peatükk 5, salmid 24-28
41. rida:
*
** [[Walter Scott]], "Ivanhoe" 38. peatükk. Tõlkinud [[A. H. Tammsaare]]
48. rida:
<poem>
Üks rikas [[kaupmees]] seisis
Kord
Ja vaese lese [[kuld]]tükk
Tal vaagis kausi sees.
/---/
Ei jookse enam ta:
Ei või tast rohkem anda
Kui paljalt poole ma!
Ta terve täieste!
Ma palun, kulla herra:
Teist korda kaaluge!
Ja palav [[pisar]] veeres
Kuldtüki
Kuid kaupmees kostis külmalt:
Ta siiski kaalus jälle
77. rida:
Kui palju kaalud sa!
</poem>
* [[Jaan Bergmann]], "Lese silmapisar"
* Veel mõninga küsimise ja kostmise peale valgub kogu seltskond veskipoisi tuppa, kus Toots järsku kosuma hakkab ja korraga nõuab, et ta ära kaalutaks. See tema soov täidetakse jalamaid, kusjuures selgub, et kaalutava keharaskus punkt neli puuda ja kolmteistkümmend naela välja teeb.
:"Nüüd," ütleb ta Kiirele, "mine sina kaalu peale, siis panen mina viis ja pool naela teisele poole; küll sa näed, et kumbki pool alla ei tõmma."
89. rida:
==Välislingid==
[[Kategooria:Tegevused]]
|