Nora Ikstena: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Uus lehekülg: ''''Nora Ikstena''' (sündinud 5. oktoobril 1969 Riias) on läti kirjanik. Eesti keelde on tema teostest tõlgitud * "Dzīves svinēšana" (1998) - "Elu pühitsus", 2003, tõlki...'
 
10. rida:
Loomingu Raamatukogu 2011 nr 13-14
 
* ''Ārmaztōks, ārmaztōks, ārmaztōks'' — hüüavad [[lind|linnud]] [[valgus]]e poole. Valgus loob [[vari|varje]]. Lindude varjud, [[inimene|inimeste]] varjud. Varjud mäletavad, et valgus tuleb. [[Vesi]] ja [[elu]], ja [[neitsi]], kelle vallutab valgus.
:''Ārmaztōks'' — hüüab neitsi linnuhäälel. Langenud põlvili, loeb ta [[aeg]]a. (lk 7)
* [[Mõtlemine|Mõtle]], mis sa mõtled. Ära [[mõte]]tega endale viga tee. Mõtted on nende enese toodang. Sellest pole midagi, et neid saab peita võõraste [[silm]]ade eest. Sinu silmad näevad neid, sinu [[kõrv]]ad kuulevad neid, sinu [[suu]] hingab neid, sinu [[mõistus]]es nad toimuvad. Parem vaata oma [[jalg]]ade ette. Astu purret mööda üle [[saatus]]est, mida lubad endale mõtetes. Saatus on alati õigel ajal kohal. Sina pead samuti õigel ajal valmis olema. Täpne külaline. (lk 12)
* Asnāte on teel. Ta tahab jõuda kohta, kus Ede sünnitas Milda, sest Milda sünnitas Ārija, sest Ārija sünnitas Astrīda, sest Astrīda sünnitas Asnāte.
71. rida:
:Jumal on veel nimeta.
:Hüüa teda nimepidi. Hüüa nimepidi. (lk 98)
 
 
==Välislingid==