Eugenio Montale: erinevus redaktsioonide vahel

resümee puudub
Resümee puudub
Resümee puudub
* "*Too mulle päevalill, ma oma aeda..." Tõlkinud Märt Väljataga. Vikerkaar 9/2005, lk 1;
* katkend luuletusest, Nädaline, 22. november 2008, lk 4, rubriik "Lühinäiteid nobelistide loomingust [[Andres Ehin]]i tõlkes".
 
 
 
</poem>
* "Lehvik", tlk Paul-Eerik Rummo, Looming 1/1976
 
 
 
<poem>
</poem>
* "Angerjas", tlk Märt Väljataga, Vikerkaar 5-6/2001, lk 12–15
 
 
 
</poem>
* "Angerjas", tlk [[Ivar Grünthal]], Mana nr 4, 1961
 
 
 
</poem>
* "*Kui sind on võrreldud...", tlk [[Ivar Grünthal]], Mana nr 4, 1961
 
 
 
</poem>
* "Rannavahi maja", tlk Märt Väljataga, Vikerkaar 5-6/2001, lk 12–15
 
 
 
</poem>
* "Talv venib edasi", tlk [[Lauri Pilter]], Vikerkaar 12/2003
 
 
 
</poem>
* "Dora Markus", tlk [[Lauri Pilter]], Vikerkaar 12/2003
 
 
 
<poem>
</poem>
* "*Hakkad rääkima minust...", tlk [[Lauri Pilter]], Vikerkaar 12/2003
 
 
 
</poem>
* "*Iidne meri...", tlk [[Lauri Pilter]], Vikerkaar 12/2003
 
 
 
<poem>
</poem>
* "*Selles punktis peatu...", tlk [[Lauri Pilter]], Vikerkaar 12/2003
 
 
 
</poem>
* "Väike testament", tlk [[Lauri Pilter]], Vikerkaar 12/2003
 
 
 
</poem>
* "*Veeta keskpäev kaamena...", tlk [[Paul-Eerik Rummo]] ja [[Aleksander Kurtna]], Looming, 1976
 
 
 
<poem>
Too mulle [[päevalill]], istutan selle maha
siia sooldunud [[maapind|pinda]], kus veedan vangistust,
et saaks taeva asuurpeegelasuur[[peegel]] hommikust õhtuni näha
tema [[kollane|kollase]] näo iha ja ängistust.
...
Too mulle [[taim]], mis näitab minekuks tuld
sinna, kus läbipaistvusi särama paiskub
ning kus elugi kerge essentsina haihtub.
Too mulle päevalill, mis on valgusest[[valgus]]est [[hull]].
</poem>
* "*Too mulle päevalill...", tlk [[Paul-Eerik Rummo]] ja [[Aleksander Kurtna]], Looming, 1976
 
 
 
</poem>
* "*Ärge nõudke meilt sõna...", tlk [[Paul-Eerik Rummo]] ja [[Aleksander Kurtna]], Looming, 1976
 
 
 
21 556

muudatust