12 tooli: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Resümee puudub
Resümee puudub
6. rida:
:"Ma õmblesin oma [[briljant|briljandid]] [[tool]]i polstrisse."
:Ippolit Matvejevitš jäi vanaeidele otsa vahtima.
:"Missugused briljandid?" küsis ta masinlikult, kuid järsku taipas. "Kas neid siis tookord, [[läbiotsimine|läbiotsimise]] ajal, ära ei võetud?"
:"Ma peitsin briljandid tooli sisse," kordas vanaeit kangekaelselt. (lk 24)
 
*[[Reisija]] [[söömine|sööb]] väga palju. Lihtsurelikud [[öö]]siti ei söö, reisija aga sööb ka öösel. Ta sööb praetud [[kana]]poegi, mis on tema jaoks liiga kallid, kõvu [[muna|mune]], mis on seedimisele kahjulikud, ja [[oliiv]]e. Kui [[rong]] ületab pöörangut, siis plärisevad riiulitel rohkearvulised teekannud ja hüplevad ajalehepaberisse mässitud praetud kanapojad, kelle koivad on reisijate poolt juurtega välja rebitud. (lk 38)
 
*"Onu," karjus rüblik lõbusalt, "anna kümme kopikat!"
:Noormees võttis [[tasku]]st soojaksläinud [[õun]]a ja andis selle kodutule, kuid poiss ei jäänud maha. Siis jäi teekäija seisma, vaatas irooniliselt poisile otsa ja ütles tasa:
:"Võib-olla anda sulle veel selle korteri [[võti]], kus [[raha]] seisab?"
:Räbaldunud [[kodutu]] sai oma pretensioonide täielikust alusetusest aru ja jäi maha. (lk 43)
 
*[[Kojamees]] ei imestanud põrmugi.
:"Mõnele on mära ka pruut," vastas ta, olles meelsasti valmis juttu ajama. (lk 45)
 
*[Ostap Bender:] [[Jää]] hakkas liikuma, härrad vannutatud mehed! (lk 53)
 
*Räpase kojamehekambri pimedates nurkades helkles ja väreles teemantne kevad[[valgus]]. Lae all hõljus briljantne vine. [[Pärl]]id veeresid laual ja hüplesid põrandal. Tuba oli täis kalliskivide[[kalliskivi]]de kangastust. (lk 54)
 
*[Ostap Bender:] Aga vast te tahate, et ma töötaksin jumalamuidu ja annaksin teile veel selle korteri võtme, kus asub raha? (lk 55)
 
*Üksikasjalisemalt ennustati [[käsi|käe]] järgi. Madam Gritsatsujeva käejooned olid puhtad, võimsad ja laitmatud. Elujoon kulges nii kaugele, et selle ots kadus pulssi ja kui joon tõtt rääkis, siis oleks [[lesk]] pidanud elama [[viimnepäev|viimsepäevani]]. (lk 89)
 
*Gavrilin alustas oma kõnet hästi ja lihtsalt:
:"Trammiehitamine," ütles ta, "pole eesliostmine." (lk 133)
 
*Viimane [[rahvaloendus]] tegi kindlaks, et liiduvabariikide elanikkond moodustab sada nelikümmend kolm miljonit inimest. Kui kõrvale heita üheksakümmend miljonit talupoega, kes toolide asemel tarvitavad pinke[[pink]]e, lavatseid ja muldrikke, Idas aga kulunud vaipu[[vaip]]u ja matte, siis jääb ikkagi viiskümmend miljonit inimest, kelle [[kodu]]ses elus toolid on esmajärgulise tähtsusega mööbliesemed. Kui aga arvestame võimalikke arvutusvigu ja mõnede Liidu kodanike harjumust istuda kahe tooli vahel ning vähendame nende üldarvu igaks juhuks poole võrra, siis leiame, et meie maal peab olema vähemalt kakskümmend kuus ja pool miljonit tooli. Tõepärasuse huvides loobume veel kuuest ja poolest miljonist. Järelejäänud kakskümmend miljonit on minimaalne arv.
:Kesk seda toolide ookeani, mis on tehtud pähklist, [[tamm]]est, [[saarepuu|saarest]], palisandrist, punasest [[puu]]st ja karjala [[kask|kasest]], kesk [[kuusk|kuuse]]- ja [[mänd|männitoole]] peavad [[romaan]]i kangelased leidma painutatud jalgade pähklipuust[[pähklipuu]]st Gambsi tooli, mille Inglise sitsiga ületõmmatud kõhus on peidus madam Petuhhova aarded. (lk 159)
 
*Inimene, kel pole madratsit[[madrats]]it, on haletsusväärne. Ta ei eksisteeri. Ta ei maksa [[maksud|makse]], tal pole naist, tuttavad ei anna talle "kesknädalani" laenu, [[taksojuht|taksojuhid]] hüüavad talle järele solvavaid sõnu, tütarlapsed naeravad tema üle: nad ei armasta idealiste[[idealist]]e. (lk 172)
 
*Äärmisel paremal tiival asus tuletõrjepealik. Ta oli niivõrd parempoolne, et ta isegi ei teadnud, millisesse [[partei]]sse ta kuulub. (lk 195)
 
*[[William Shakespeare]]'i sõnavara moodustab uurijate arvates 12 000 [[sõna]]. Inimsööjate[[Inimsööja]]te suguharu Mumbo-Jumbo [[neeger|neegri]] sõnavara koosneb 300 sõnast.
:Ellotška Štšukina sai hõlpsasti läbi kolmekümne sõnaga. (lk 223)
 
*Suur kombinaator sattus Teatri väljakul[[väljak]]ul [[hobune|hobuse]] alla. Talle tormas täitsa ootamatult peale kartlik [[valge]]tkarva elukas ja tõukas teda oma kondise rinnaga. Bender kukkus maha ja läks üleni [[higi]]seks. Oli väga palav. Valge hobune palus valjusti vabandust. Ostap tõusis kähku püsti. Tema võimas kere polnud üldse viga saanud. Seda enam oli põhjusi ja võimalusi skandaaliks[[skandaal]]iks. (lk 256)
 
*Käigu kuradile [[uks]]ed! Käigu kuradile sabad teatriuste juures! Lubage sisse astuda ilma ette teatamata! Palume ära koristada [[tõkkepuu]], mille saamatu majavalitseja on seadnud katkise kõnnitee juurde! Minema kummulikeeratud pingid! Pange nad oma kohale! Iluaias on meeldiv istuda just öösel. [[Õhk]] on puhas ja pähe kipuvad targad mõtted! (lk 285)
 
{{Vikipeedia}}