Põll: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Resümee puudub
Resümee puudub
1. rida:
* Ta [Oblomov] ammutas kujutlusest varemalt valminud, ammu visandatud [[pilt]]e ning seepärast võis ta vaimustatult ja peatumatult rääkida: /---/
:"[[Köök|Köögis]] käib sel ajal kibe [[töö]]… lumi[[valge]] [[põll]]epõlle ja [[müts]]iga kokk on vahetpidamata ametis: ühe kastruli paneb [[tuli|tulele]], teise võtab ära, kord segab midagi, kord klopib [[tainas]]t, kord viskab [[vesi|vett]] välja…
* [[Ivan Gontšarov]], "Oblomov", II jagu, IV peatükk. Tõlkinud [[A. H. Tammsaare]].
 
7. rida:
kaared ise painutasin [[tamm]]epuust.
Ei ma pannud [[pilliroog]]u mastideks
ega puna[[põll]]ekesipunapõllekesi purjedeks.
</poem>
* [[Debora Vaarandi]], "Rannakolhoosis", tuntud lauluna Valter Ojakääru viisil
 
 
* Lõpetasime [[hommikueine]] [[erutus|erutatud]] [[meeleolu]]s. Fredriksoni vennapoeg oli sellest [[sündmus]]est niivõrd vaimustatud, et pani oma kõige suurema [[põll]]epõlle ette ja hakkas [[minut]]itki kaotamata "Mereorkestrit" [[punane|punaseks]] võõpama. Ta võõpas kõigest väest, terve jõe[[laev]] sai punaseks ja [[maapind]] sai punaseks, suur osa [[sarapuu]]põõsast sinnajuurde ning midagi nii punast, nagu Nuhkloom ise, polnud ma eladeski näinud. Aga laeva [[nimi]] sai maalitud [[ultramariin]]iga.
** [[Tove Jansson]], "Muumipapa memuaarid". Tõlkinud [[Vladimir Beekman]]. Rmt: "Muumitroll", Tallinn: Eesti Raamat, 1975, lk 123-124