Hiina vanasõnad: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
interwiki
Resümee puudub
1. rida:
==Vanasõnad==
* 福無重至, 禍不單行 (fú wú chóng zhì, huò bú dān xíng) (Õnnistus+mitte+kahekordene+saabuma, õnnetus+mitte+üksinda+kõndima)
** Tähendus: Õnn ei tiku kordunakorduma, kuid õnnetused ei tule kunagi ühekaupa.
==Idioomid==
* 掩耳盗铃 (yǎn ěr daò líng) (varjama+kõrv+vargus+kell)
** Otsetõlge: Varjates oma kõrvad kellavarastamise ajal.
** Moraal: IgnoreeridesFakte fakteignoreerides lollitad sa lihtsaltvaid iseennast.