Pruut: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Resümee puudub
2. rida:
[[File:Bride1929.jpg|thumb]]
 
==Piibel==
<poem>
Sa oled pannud mu [[süda]]me põksuma,
24. rida ⟶ 25. rida:
* Ülemlaul, [http://piibel.net/#q=%C3%9Cl%204 4:9-12] ([[Endel Kõpp]])
 
==Film==
 
* [Hans von Risbiter:] Minu laegas, minu [[kübar]], minu [[mõõk]]! Minu pruut ootab mind!
** "[[Viimne reliikvia]]"
34. rida ⟶ 35. rida:
[Olmo Dalco:] Sina oled esimene.
</poem>
* Filmist "[[1900]]"
 
 
==Luule==
 
<poem>
46. rida ⟶ 47. rida:
* [[Joel Sang]], "Lapse laul" raamatust "Loomariik: lastelaule alamale ja ülemale astmele" (Vagabund 1991)
 
==Proosa==
 
 
* Ekke Moor oli juba [[täiskasvanu]]d mees, kui [[ema]] teda ikka veel peksis. Ja kui Ekke Mooril sündis [[poeg]], siis peksis see ema ka teda. [[Naaber|Naabrid]], kes kõike kuulsid ja nägid, ei teinud teist nägugi. Sest neil endil toimus sama asi. Ja võib-olla sellepärast Ekke Moor leidiski endale pruudi just naabrite juurest. Aga mis saab sellest inimesest, kes kardab oma ema, mis lähisuhteid on selline inimene võimeline looma! Täiskasvanud mees põgeneb peksmise hirmus oma ema eest [[kastan]]ipuu otsa ja varjab seal ennast, teeskleb, et ta on [[kägu]].
* [[Urmas Vadi]], "Head tüdrukud lähevad taevasse, teised vaatavad, kuidas ise saavad" Looming 7/2015, lk 906
 
* [Doktor:] Või oletame, et sa oled [[pulm]]as [[uksehoidja]]. [[Peigmees|Peigmehe]] vaatepunktist on peategelane tema ja kõik teised mängivad kõrvalosi, isegi [[pruut]]. Sinu vaatepunktist aga on pulm kõrvaline episood ''sinu'' vägagi põnevas eluloos ning pruut ja peigmees on kõrvalosalised. Sa oled otsustanud ''mängida kõrvalosalise [[roll]]i'': sulle võib pakkuda lõbu ''teeselda'', et sa oled vähem oluline kui sa ennast tegelikult olevat tead, just nagu tegi [[Odüsseus]], kui ta end seakarjuseks maskeeris. Ja iga pulmaseltskonna liige näeb iseennast peategelasena, kes on soostunud osalema näitemängus.
** [[John Barth]], "Tee lõpp" ("The End of the Road").
 
==Vanasõnad==
59. rida ⟶ 62. rida:
** [[Iiri vanasõnad|Iiri vanasõna]], Vanasõnu mitmelt mandrilt (David Macfarlane: The Little Giant Encyclopedia of Proverbs, 2001). ERSEN, ISBN 9949-12-059-4. Inglise keelest tõlkinud Ilme Rääk
 
==Välislingid==
{{Vikipeedia}}