Pisar: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Resümee puudub
1. rida:
[[Pilt:Rogier_van_der_Weyden_-_Deposition_(detail)_-_WGA25578.jpg|pisi|Rogier van der Weyden. Ristilt võtmine (''ca'' 1435). Detail]]
{{Toimeta}}
 
==Piibel==
 
<poem>
27. rida ⟶ 29. rida:
* [[Johannese ilmutus]], 21:4, tõlkinud [[Vello Salo]]
 
==Proosa==
 
* Kuid rikas [[mees]] ise? Ka tema elab nagu [[tsaar]] [[jää]]ks külmunud ohetest [[loss]]is ja joob karskusseltsi esimehena ainult [[vaeslaps|vaestelaste]] leigeid pisaraid.
 
* Kuid rikas [[mees]] ise? Ka tema elab nagu [[tsaar]] [[jää]]ks külmunud ohetest [[loss]]is ja joob karskusseltsi esimehena ainult vaestelaste leigeid pisaraid.
** [[Herman Melville]], "[[Moby Dick]]". Tõlkinud Juhan Lohk ja Ülo Poots. Tallinn: Eesti Raamat 1974, lk 33
 
 
* Kodus võtab ta [Arno Tali] [[viiul]]i ja mängib kaua üht kurba viisi, nii et [[vanaema]]le pisarad silma tulevad.
:"Jäta, Arno," ütleb vanake, "mängi midagi rõõmsamat."
:"Rõõmsad viisid on [[põld|põllul]]," vastab noormees.
** [[Oskar Luts]], "[[Suvi (Luts)|Suvi]]". Tallinn: Eesti Raamat 1987, lk 271
 
 
* Ma ütleksin Alamkojale, nagu ma ütlesin ka valitsuse moodustajatele: "Mul ei ole pakkuda muud kui [[veri|verd]], vaeva, pisaraid ja [[higi]]". Meie ees on kõige raskem katsumus. Meie ees on palju, palju pikki kuid võitlust ja kannatusi.
* {{halliga|I would say to the House, as I said to those who have joined this Government: 'I have nothing to offer but blood, toil, tears, and sweat.' We have before us an ordeal of the most grievous kind. We have before us many, many long months of struggle and of suffering.}}
** [[Winston Churchill]], kõne Suurbritannia parlamendi alamkojas pärast peaministri ametisse asumist, 13. mai 1940, The Official Report, House of Commons (5th Series), vol. 360, c. 1502.
 
 
* [[Sibul]]ake Cipollino oli sibulapapa Cipollone poeg ja tal oli seitse venda: Sibul-nips, Sibul-sips, Sibul-tips ja nii edasi – kõige sobivamad nimed ühele ausale sibulaperele. See oli lahke rahvas, seda peab kohe tunnistama, aga kõik paraku hädavaresed.
:Mis sinna parata - kui sünnid maailma sibulana, siis on pisarad omast käest! (lk 5)
 
* Vaene Cipollino! Järsku näis talle, et ta ei näe enam parema [[silm]]aga, aga see oli tilluke pisar, mis tahtis maksku mis maksab välja pääseda.
:"Tagasi, lollike!" käratas Cipollino ja surus [[hambad]] kokku, et mitte nutma puhkeda.
:Kohutatud pisarake tegi ümberpöörd ega näidanud enam nägugi. (lk 7)
* [[Gianni Rodari]], "Cipollino seiklused", tlk [[Aleksander Kurtna]], 4. trükk, 2011
 
 
* Ma paistsin olema ainuke endale tuttav isik, kellel pole [[plaan]]i, mis tõstaks [[maailm]]a jalule ja pühiks pisara igast [[silm]]ast. Mõni ime, et ma end omal maal võhivõõrana tundsin.
** [[Robertson Davies]], "[[Viies osaline]]". Tõlkinud [[Mati Soomre]]. Tallinn: Eesti Raamat 1990, lk 168
 
* Küll läheb ilusasti [[roosa]]ks, kui [[veri|verele]] tilgub ka mõni pisar peale!
** [[Stanisław Jerzy Lec]], "Sugemata mõtted". Tõlkinud [[Aleksander Kurtna]] ja [[Arvo Valton]]. [[Loomingu Raamatukogu]] 1977 nr 48
 
 
* Mereveelt peegelduvad [[lõkked]], millesse kukuvad särinal [[lapsevanem]]ate pisarad, mis on esile kutsutud [[õpik]]ute ja töövihikute kaanetamisest tingitud [[tülpimus]]est. See kõik tähistab [[suvi|suve]] nukrat lõppu ja [[sügis]]e vääramatut saabumist.
** [[Kaupo Meiel]], [https://www.err.ee/1128608/kaupo-meiel-voimatu-missioon-elada-ule-me-tusameele-sugis "Võimatu missioon - elada üle me tusameele sügis"] ERR, 28.08.2020
 
==Luule==
 
<poem>
86. rida ⟶ 119. rida:
</poem>
* [[Sergei Jessenin]], "Laul koerast". Tõlkinud [[Artur Alliksaar]]. Rmt: S. Jessenin. Luuletused. Tallinn: Eesti Raamat 1970, lk 32-33
 
 
 
 
* Kodus võtab ta [Arno Tali] [[viiul]]i ja mängib kaua üht kurba viisi, nii et [[vanaema]]le pisarad silma tulevad.
:"Jäta, Arno," ütleb vanake, "mängi midagi rõõmsamat."
:"Rõõmsad viisid on [[põld|põllul]]," vastab noormees.
** [[Oskar Luts]], "[[Suvi (Luts)|Suvi]]". Tallinn: Eesti Raamat 1987, lk 271
 
 
 
* Ma ütleksin Alamkojale, nagu ma ütlesin ka valitsuse moodustajatele: "Mul ei ole pakkuda muud kui [[veri|verd]], vaeva, pisaraid ja [[higi]]". Meie ees on kõige raskem katsumus. Meie ees on palju, palju pikki kuid võitlust ja kannatusi.
* {{halliga|I would say to the House, as I said to those who have joined this Government: 'I have nothing to offer but blood, toil, tears, and sweat.' We have before us an ordeal of the most grievous kind. We have before us many, many long months of struggle and of suffering.}}
** [[Winston Churchill]], kõne Suurbritannia parlamendi alamkojas pärast peaministri ametisse asumist, 13. mai 1940, The Official Report, House of Commons (5th Series), vol. 360, c. 1502.
 
 
* [[Sibul]]ake Cipollino oli sibulapapa Cipollone poeg ja tal oli seitse venda: Sibul-nips, Sibul-sips, Sibul-tips ja nii edasi – kõige sobivamad nimed ühele ausale sibulaperele. See oli lahke rahvas, seda peab kohe tunnistama, aga kõik paraku hädavaresed.
:Mis sinna parata - kui sünnid maailma sibulana, siis on pisarad omast käest! (lk 5)
 
* Vaene Cipollino! Järsku näis talle, et ta ei näe enam parema [[silm]]aga, aga see oli tilluke pisar, mis tahtis maksku mis maksab välja pääseda.
:"Tagasi, lollike!" käratas Cipollino ja surus [[hambad]] kokku, et mitte nutma puhkeda.
:Kohutatud pisarake tegi ümberpöörd ega näidanud enam nägugi. (lk 7)
* [[Gianni Rodari]], "Cipollino seiklused", tlk [[Aleksander Kurtna]], 4. trükk, 2011
 
 
134. rida ⟶ 144. rida:
 
 
<poem>
 
Aga [[noodid]] mõtlesid ''re''-minoorile
* Ma paistsin olema ainuke endale tuttav isik, kellel pole [[plaan]]i, mis tõstaks [[maailm]]a jalule ja pühiks pisara igast [[silm]]ast. Mõni ime, et ma end omal maal võhivõõrana tundsin.
ja veelgi rohkem [[Johann Sebastian Bach|isemajandavale komponistile]]
** [[Robertson Davies]], "[[Viies osaline]]". Tõlkinud [[Mati Soomre]]. Tallinn: Eesti Raamat 1990, lk 168
״Kui hästi me temaga läbi saime..."
 
Ja suured poolnoodid valgusid pisaraid täis
* Küll läheb ilusasti [[roosa]]ks, kui [[veri|verele]] tilgub ka mõni pisar peale!
just nagu [[silm]]ad
** [[Stanisław Jerzy Lec]], "Sugemata mõtted". Tõlkinud [[Aleksander Kurtna]] ja [[Arvo Valton]]. [[Loomingu Raamatukogu]] 1977 nr 48
</poem>
 
* [[Enn Vetemaa]], "Isemajandav komponist", kogust "Lumesõda", 1966, lk 91-92
 
* Mereveelt peegelduvad [[lõkked]], millesse kukuvad särinal [[lapsevanem]]ate pisarad, mis on esile kutsutud [[õpik]]ute ja töövihikute kaanetamisest tingitud [[tülpimus]]est. See kõik tähistab [[suvi|suve]] nukrat lõppu ja [[sügis]]e vääramatut saabumist.
** [[Kaupo Meiel]], [https://www.err.ee/1128608/kaupo-meiel-voimatu-missioon-elada-ule-me-tusameele-sugis "Võimatu missioon - elada üle me tusameele sügis"] ERR, 28.08.2020