Nelk: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Resümee puudub
16. rida:
</poem>
* [[Luis de Góngora]], "Sonett", tõlkinud [[Jüri Talvet]] ("Maailmakirjanduse lugemik", Tallinn: Koolibri, 1993, lk 266)
 
 
<poem>
Su [[suu]] mul jälle oli üllatav
Ning uus: kui lõhnav, kasteniiske nelk
Ta hõõgus näos, kus joovastuse helk,
Ja veretades tuksatas kui [[haav]].
</poem>
* [[Marie Under]], "Üllatus" kogus "Sonetid". Siuru 1917, lk 41
 
 
<poem>
Varjud kui [[nunn]]ad lähevad mööda,
Loogeldes loore[[loor]]e, kuhu punavad nelgid
[[Suudlus]]i; [[viiruk]]it vaigutab väike [[reseeda]];
Valgeis [[sõrm]]is [[nartsiss]]ide neitsid
Kannavad [[küünal|küünlaid]], kust kukuvad virvlevad helgid.
</poem>
* [[Marie Under]], "Õhtu" kogus "Sinine puri", lk 14