Laura Ingalls Wilder: erinevus redaktsioonide vahel
Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Uus lehekülg: 'pisi|Laura Ingalls Wilder '''Laura Ingalls Wilder''' (7. veebruar 1867 Pepini maakond – 10. veebruar 1957 Mansfield) oli USA lastekirjanik. Ri...' |
|||
5. rida:
Tsitaadid väljaandest: Laura Ingalls Wilder, "Väike maja preerias", tlk Tiiu Viljamaa, 1993.
* Kaua aega tagasi, kui kõik tänase päeva vanaemad-vanaisad olid alles väikesed tüdrukud-poisid või väga pisikesed beebid või ei olnud veel sündinudki, lahkusid Papa, Mamma, Mary, Laura ja Carrie-beebi oma väikesest
:Nad läksid ära indiaanlaste maale. (lk 5, raamatu algus)
* Pikkadel talveõhtutel rääkis Papa Mammale maast, mis asub Läänes. Seal oli [[maapind]] tasane ja seal ei kasvanud mitte puud, vaid tihe ja kõrge [[rohi]]: seal ekslesid metsloomad vabalt ringi ja sõid rohtu karjamaadel, mis ulatusid kaugele — kaugemale, kui inimese silm seletab. Seal polnud asunikke, olid ainult [[indiaanlased]]. (lk 6)
* Nõnda siis müüski Papa maha väikese maja, samuti
:Varahommikul, kui väljas oli alles hämar, raputas Mamma tasakesi Maryt ja Laurat, kuni nad ärkasid. Ta pesi ja kammis lapsi kolde- ja küünlatule valgel ning pani nad soojalt riidesse. Pika punasest flanellist aluspesu peale tõmbas ta villased alusseelikud, villased [[kleit|kleidid]] ja pikad villased [[sukad]]. Kõige peale said [[mantel|mantlid]], jänesenahast peakotid ja punased
:Kogu kraam väikesest majast peale
* Niimoodi läksid nad kõik ära väikesest palkmajast. Maja aknaid katsid luugid, nõnda ei näinudki see nende minekut. Ta jäi seisma keset roigastara, kahe suure
* Papa lubas, et Läände jõudes näeb Laura papuusi.
:״Mis on papuus?" päris Laura ja Papa vastas: ״Papuus on pisike tõmmu indiaanibeebi." (lk 7)
* Öösel ärkas Laura kummalise heli peale. Tundus, nagu oleks kõlanud püssilask, kuid see heli oli teravam ja pikaajalisem. Ta kuulis seda ikka ja jälle. Nii Mary kui Carrie-beebi magasid rahulikult, kuid Laura ei saanud uinuda enne, kui läbi
:Järgmisel hommikul ütles Papa: ״Caroline, milline õnn, et saime eile üle. Ma ei imestaks, kui [[jää]] täna laguneks. Me tulime küllalt hilja üle ja meil tõesti vedas, et see ei hakanud pragunema siis, kui olime alles keskel!"
:״Mõtlesin sellele eile, Charles," vastas Mamma leebelt.
:Laura polnud sellele varem mõelnud, kuid nüüd kujutas ta kohkunult ette, mis oleks võinud juhtuda, kui jää oleks murdunud vankri
* Tee Indiaaniterritooriumile oli väga pikk. Peaaegu iga päev rühkisid [[hobused]] nii kiiresti, kui suutsid, ning peaaegu iga õhtu tegid Papa ja Mamma laagri uude kohta. Mõnikord tuli neil jääda ühte laagripaika mitmeks päevaks — kui mõni [[jõgi]] ajas üle
:Nad ületasid loendamatul hulgal
:See oli Missouri. Papa sõitis parvele ja nad kõik istusid vaikselt vankris, kui parv ujus õõtsudes eemale kindlast maast ning ületas aeglaselt kogu selle lainetava porikollase vee. (lk 9)
* Ühel päeval, kui nad
:Need olid imekenad väikesed hobused ja Papa ütles, et tegelikult need polnudki ponid, vaid Lääne mustangid.
* [[Kansas]] oli lõputu tasane maa, kaetud tuules õõtsuva kõrge rohuga. Nägemata midagi peale lainetava rohu ja otsatu taeva, rändasid nad päev päeva järel mööda Kansast. [[Taevas]] kummus täiusliku sõõrina üle lausmaa ja vanker püsis täpselt selle sõõri keskpunktis. (lk 10)
* Taevaserv oli [[roosa]], ent aegamööda läks kogu maa mustaks. Rohus kohises üksildasena [[tuul]].
* Polnud näha ühtki
*
:Mamma ei leidnud, mida vastata, kuid Papa sõnas:
* Sellal, kui ponid vähkresid, kitkus Papa laia ümmarguse maalapi rohust puhtaks. Rohelise rohu juurte ümber oli vana kulu ja Papa vältis riski preeria põlema süüdata. Kui [[tuli]]
:Kui plats oli rohust puhas, pani Papa selle keskele käputäie kuluheina. Jõemadalikult tõi ta sületäie hagu ja puuronte. Ta asetas kuiva
* Papa paigutas vankriistme lõkke äärde ning võttis koos Mammaga sellel istet. Mary ja Laura istusid vankritiislile. Igaühel oli plekktaldrik ning
:Sel ajal, kui nad õhtusööki sõid, sulgusid punakaslillad varjud ümber laagritule. Määratu preeria oli mustav ja vaikne. Ainult tuul hiilis vargsi läbi rohu ja suured tähed särasid madalal laias taevas.
:Laagrituli oli suures jahedas pimeduses mõnusalt hubane.
* Avatud puldani vahelt paistsid taevas siravad tähed. Papa võib nendeni ulatuda, mõtles Laura. Ta tahtis, et Papa nopiks kõige suurema tähe, mis niidi otsas taevast alla ripub, ja annaks talle. Tüdruk oli täiesti ärkvel ega olnud üldse unine, kuid äkitselt üllatus ta väga — suur täht pilgutas talle silma!
:Ja siis tabas ta end juba ärkamast järgmisel
* Siis istusid kõik puhtale rohule ja sõid sülleasetatud plekktaldrikutelt
:Kõikjal nende ümber libisesid üle lainetava rohu [[vari|varjud]], sest [[päike]] tõusis. Lõõritavad preeriasirid sööstsid
:"Liiri-lõõri. lõolapsuke!" leelotas Laura. ״Liiri, linnuke!"
:"Söö oma hommikusööki, Laura,“ käskis Mamma. "Sa pead oma kombeid jälgima, olgugi, et me oleme saja miili kaugusel mis tahes asustatud paigast."
57. rida:
:"Olgu siis nelikümmend miili," soostus Mamma. ״Aga nii või teisiti, pole viisakas laulda söögilauas. Või üldse süües," lisas ta juurde, sest neil ju polnud lauda. (lk 25-26)
* Ümberringi laius ainult ääretu tühi preeria, mida kattev rohi rullus
* Kopsakad [[küülik]]ud põgenesid hüpeldes nende eest, linnukesed sööstsid sahinal õhku ja laskusid taas. Igal pool oli väikesi preeriasirisid ning kõrges rohus paistis nende pisikesi pesakesi. Ja kõikjal sibasid vilkad pruunitriibulised [[suslik]]ud.
:Need väikesed olevused tundusid sametpehmetena.
:Mary ja Laura tahtsid üht kinni püüda, et viia Mammale, Ikka ja jälle õnnestus neil mõni peaaegu kätte saada. Suslik seisis täiesti vaikselt, tüdrukud olid kindlad, et seekord on ta neil peos, kui nad aga küünitasid teda puudutama, oli ta kadunud. Oli vaid ümmargune [[auk]" maapinnas.
:Laura jooksis ja jooksis, kuid ei tabanud ühtki. Mary istus väga vaikselt ühe uru ees, oodates, et suslik välja tuleks; tema käeulatusest kaugemal sibasid loomakesed lõbusalt ringi ja tõusid istuli teda vaatama. Kuid mitte ükski ei tulnud välja sellest urust. (lk 27-28)
*
:
:Laura mälus suutäie läbi, neelatas ning teatas uuesti: "Ma tahan papuusi näha!"
:"Issand halasta!" ohkas Mamma.
:"Nad ei tee ju meile haiget?" päris Mary. Tema oli alati korralik ega rääkinud täis suuga.
:
:
:
:
:Mamma tähendas, et ta ei tea, on see indiaanlaste maa või mitte. Ta ei teadnud, kus asus Kansase piir. Aga nii või teisiti, indiaanlased ei võinud olla siit kaugel. Papa oli vestelnud ühe mehega Washingtonist, kes teadis rääkida, et Indiaaniterritoorium avatakse varsti asunduste rajamiseks. Võib-olla oli see juba avatud, seda nad ei teadnud, kuna Washington oli nii
* Papa tõstis oma jahisaagi kõrgele üles, et Laura näeks. Tal oli küülik, suurim küülik, millist Laura oli iial näinud, ja kaks matsakat preeriakana. Laura hüples üles-alla, plaksutas käsi ja kiunus rõõmust. Ta haaras Papa varrukast ja kalpsas ta kõrval läbi rohu.
:
* Tähevalgel helises mahedalt Papa [[viiul]]. Vahel laulis Papa natuke kaasa, vahel laulis viiul üksi. Sulnilt ja nõrgalt kandus viis kaugele.
87. rida:
:Ta riietas lõkkevalgel Laura lahti, pani talle öösärgi selga, sidus öötanu paelad kinni ning kattis tüdruku asemel korralikult tekiga. Endiselt laulis viiul tähevalguses. Kogu öö oli täis muusikat ja Laura oli veendunud, et osa sellest tuli suurtelt säravatelt tähtedelt, mis kiikusid nii madalal preeria kohal. (lk 31)
* Samal õhtul lõkketule ääres küsis Laura uuesti, millal võiks ta näha papuusi, kuid Papa ei osanud vastata. Kui indiaanlased ei taha, et neid nähtaks, on neid võimatu kohata, väitis Papa. Ta nägi indiaanlasi, kui oli väike poiss New Yorgi osariigis, kuid Laura ei olnud neid kunagi näinud. Tüdruk teadis vaid, et indiaanlased olid metsikud punase nahaga inimesed ja et nende [[kirves|kirveid]] nimetati tomahookideks.
:Papa teadis kõike, mis puutus metsloomadesse, niisiis pidi ta ju teadma kõike ka metsinimestest. Laura lootis
* Mr. Edwards tuli järgmisel hommikul varavalges. Ta oli kõhetu, pikka kasvu ja tõmmu. Ta kummardas Mamma ees ja kutsus teda viisakalt
=="Väike maja Suures Metsas"==
|