Kolm musketäri: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Resümee puudub
157. rida:
* Suurte [[kurjategija]]te elu iseloomustab omamoodi [[ettemääratus]], mis aitab neil ületada kõiki takistusi ja päästab neist kõikidest ohtudest, kuni hetkeni, mille tüdinud [[saatus]] on määranud nende vääritu õnne kariks. (lk 548)
* "Rochefort," ütles kardinal, "te näete härra d'Artagnani, ma võtan ta vastu oma sõprade hulka. Nüüd suudelge teineteist ja olge mõistlikud, kui tahate, et teil pea otsa jääb." (lk 601)
 
 
==Teose kohta==
* Tollal, ja see polegi nii väga ammu, vaevalt viiskümmend aastat tagasi, sai mööda ilma rännata vaid laevaga. Suured mandrilahmakad olid siis veel maanteedeta, raudteedeta. Sadadel, tuhandetel ruutkilomeetritel olid olemas vaid eelajaloolised teed. Indo-Hiinat ühendasid Prantsusmaaga riigi laevakompanii "Messageries Maritimes’i" ilusad aurikud, meremusketärid "Porthos", "D’Artagnan" ja "Aramis". ** [[Marguerite Duras]], "Armuke". Tõlkinud Malle Talvet. [[Loomingu Raamatukogu]] 1989, 11/12, lk 56
 
==Viited==