Dorothy L. Sayers: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Resümee puudub
Resümee puudub
122. rida:
:"Hea oleks, kui te meid üles otsiksite, Wimsey,"׳ ütles üks teine. "Me saame teile väga korralikku jahti pakkuda. Meile tulevad mingid külalised; teate, minu naisel peavad olema külas kõik need noored - hirmus naisteparv. Aga ma kutsun mõned mehed, kes oskavad bridži mängida ja püssi lasta ning te oleksite tõeline ristiinimene, kui te aitaksite mul seda üle elada. Need jõulud on lihtsalt tapvad. Ei tea küll, miks nad leiutati." (lk 228-229)
* [George Fentiman miss Dorlandist:] "See on neetult tore tüdruk, Wimsey."
:"Jah, ma tean. Sel silmapilgul, kui ma avastasin, et ta eelistab Burgundia veini šampanjale, muutus minu arvamus temast väga kõrgeks."
väga kõrgeks."
* [George Fentiman:] "Ei maksa minna häbematuks, Wimsey. Kas mina ei tohigi siis hinnata intelligentset ja iseloomuga naist? Võimalik, et ma ei ole intellektuaal, aga mõni mõte ulatub mul siiski tantsurühma esimestest ridadest kaugemale." (lk 231-232)
* [Peter Wimsey deviis:] "Nagu tuju tuleb." ("As my whimsy takes me.") (lk 233)