Kannike: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Resümee puudub
Resümee puudub
8. rida:
Ilutaimena kasvatatakse aedkannikest ehk võõrasema ning lõhnavat kannikest (''Viola odorata''), viimane metsistub kergesti.
 
==Draama==
 
<poem>
23. rida ⟶ 24. rida:
 
 
==Proosa==
 
* Samal [[õhtu]]l kell pool üheksa astus Dorian Gray elegantselt [[riided|riietatuna]], suur kimp parma kannikesi nööpaugus, kummarduvatest teenritest mööda leedi Narborough’ võõrussaali.
** [[Oscar Wilde]], "Dorian Gray portree", XV peatükk. Tõlkinud A. H. Tammsaare
 
* Need, kes siin kunagi olid elanud, nii peremehed kui ka teenijad, olid [[üheksa]] aasta eest katkusurnuaiale kantud. Hiljem oli siin mõneski kohas [[tuli]] oma hävitustööd teinud, sest tühjad [[maja]]d said ööasemeks koduta hulkureile. Ainult [[umbrohi]], mis oli niisama visa [[hing]]ega kui [[patt|patune]] inimene, lokkas rõõmsalt. Aga siiski õitsesid siin [[ohakas|ohakate]] ja [[nõges]]te vahel ka lopsakad punased [[moon]]id ja arglikud kannikesed.
** [[Karl Ristikivi]], "[[Mõrsjalinik]]". Lund: Eesti Kirjanike Kooperatiiv 1965, lk 15
 
* Ta [[nimi]] on Blanche. Ma ei tea ühtki [[laul]]u, kus see nimi esineks. Aga kindlasti peab olema mõni — peab olema palju laule, sest see on kõige ilusam nimi. Mis on [[punane]] [[roos]] või [[sinine]] kannike võrreldes [[valge]] [[liilia]]ga! (lk 112)
** Karl Ristikivi, "[[Rõõmulaul]]". Lund: Eesti Kirjanike Kooperatiiv 1966, lk 112
 
 
* [[Sõnnik]] ütles kannikeste lõhna kohta: "Ena asja, tahavad odava [[kontrast]]iga mõjule pääseda!"
** [[Stanisław Jerzy Lec]], "Sugemata mõtted". Tõlkinud [[Aleksander Kurtna]] ja [[Arvo Valton]]. Loomingu Raamatukogu 1977 nr 48
 
 
 
==Luule==
 
<poem>
58. rida ⟶ 72. rida:
 
 
* Need, kes siin kunagi olid elanud, nii peremehed kui ka teenijad, olid [[üheksa]] aasta eest katkusurnuaiale kantud. Hiljem oli siin mõneski kohas [[tuli]] oma hävitustööd teinud, sest tühjad [[maja]]d said ööasemeks koduta hulkureile. Ainult [[umbrohi]], mis oli niisama visa [[hing]]ega kui [[patt|patune]] inimene, lokkas rõõmsalt. Aga siiski õitsesid siin [[ohakas|ohakate]] ja [[nõges]]te vahel ka lopsakad punased [[moon]]id ja arglikud kannikesed.
** [[Karl Ristikivi]], "[[Mõrsjalinik]]". Lund: Eesti Kirjanike Kooperatiiv 1965, lk 15
 
* Ta [[nimi]] on Blanche. Ma ei tea ühtki [[laul]]u, kus see nimi esineks. Aga kindlasti peab olema mõni — peab olema palju laule, sest see on kõige ilusam nimi. Mis on [[punane]] [[roos]] või [[sinine]] kannike võrreldes [[valge]] [[liilia]]ga! (lk 112)
** Karl Ristikivi, "[[Rõõmulaul]]". Lund: Eesti Kirjanike Kooperatiiv 1966, lk 112
 
 
* [[Sõnnik]] ütles kannikeste lõhna kohta: "Ena asja, tahavad odava [[kontrast]]iga mõjule pääseda!"
** [[Stanisław Jerzy Lec]], "Sugemata mõtted". Tõlkinud [[Aleksander Kurtna]] ja [[Arvo Valton]]. Loomingu Raamatukogu 1977 nr 48
 
==Kirjandus==