Anateem: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Uus lehekülg: ' * [Fjodor Krivtsov:] Asi on nimelt selles, et Athose perenaine pole ei keegi muu kui Jumalaema. Kelle ta vastu võtab, see seal elab, keda aga ei võta, see sõidab mine...'
 
Resümee puudub
2. rida:
* [Fjodor Krivtsov:] Asi on nimelt selles, et [[Athos]]e perenaine pole ei keegi muu kui [[Jumalaema]]. Kelle ta vastu võtab, see seal elab, keda aga ei võta, see sõidab minema. Mind sallis ta viis aastakest. Athoselt ei aeta kedagi ära. Kes juured alla ajab, see ka elab.
:Ja keda seal vaid ei ole! Võtame näiteks kreeka seloodid, [[fanaatik]]ud. On uued [[sinod]]id püsti pannud. On vana [[stiil]]i mehed. Elavad vana [[kalender|kalendri]] järgi, uut ei tunnista. Nende vahel läheb mõnikord [[kaklus]]eks. Saadavad anateeme [[kong]]ist kongi - ja Jumalaema kannatab nad välja. Mind aga ei võtnud vastu. (lk 301)
** [[Ljudmila Ulitskaja]], "Daniel Stein, tõlkija". Tõlkinud Ilona Martson. Tallinn, Tänapäev, 2013