Pagulane: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Resümee puudub
5. rida:
* Raamaturiiulid näitavad, et igav ei hakka kunagi. Neilt võib leida sadu inimsaatusi. Minu toa seinad on aardeait. Mina, vaene pagulane, olen jälle püstirikas kuuvalguses värelevas toas, mille seinad jutustavad rohkem, kui mina suudan vastu võtta.
** [[Aino Suits]], "Päevaraamat 1901-1964", 15. märtsil 1952. Tõlkinud [[Piret Saluri]]. Tallinn: Varrak, 2014
 
 
 
16. rida ⟶ 15. rida:
* [[Alexandre Dumas vanem]], "[[Vikont de Bragelonne, ehk, Kümme aastat hiljem]]". I osa. Tõlkinud [[Henno Rajandi]]. Tallinn: Eesti Riiklik Kirjastus, 1959
 
 
* [Hercule Poirot' sünniloost:] Kelle võiksin valida [[detektiiv]]iks? Tuletasin meelde, milliseid detektiive olin raamatutes kohanud ja imetlenud. Oli [[Sherlock Holmes]] — see üks ja ainus — temaga ei suuda ma kunagi võistelda. Oli [[Arsene Lupin]] — oli ta [[kurjategija]] või detektiiv? Igatahes minule ta ei sobi. "Kollase toa saladuses" oli noor [[ajakirjanik]] Rouletabille — just temataolist isikut tahaksin välja mõelda: kedagi, kelletaolist varem pole esinenud. Kelle võiksin valida? Koolipoisi? Sellega läheks raskeks. [[Teadlane|Teadlase]]? Mida ma tean teadlastest? Siis meenusid mulle meie [[belglased|belglastest]] sõjapõgenikud. Tori kihelkonnas oli meil päris koloonia belgia sõjapõgenikke. (lk 283; "Tori kihelkond" viitab Christie' kodulinna Torquay ümbrusele Devoni krahvkonnas)
** [[Agatha Christie]], "Minu elu lugu". Tõlkinud Laine Hone. Sinisukk, 1996
 
==Luule==