Kord: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Resümee puudub
1. rida:
 
{{toimeta}}
 
==Proosa==
9. rida ⟶ 8. rida:
* [[Pentti Saarikoski|Pentti]] joob oma igapäevases tapvas taktis, mille [[rütm]] muutub harva. [[Hommik]]ul pudel või vähemalt pool haljast viina; seda juues keerutab ta oma musta [[tool]]iga, vahib aknast välja või loeb, kuhjab lauale pabertaskurätikunutsakuid ja tuhatoosi ääreni täis kangete [[sigaret]]tide konisid. Hiljem "Hansas" neli tundi [[džinn]]i ja õhtul kodus veel pool või terve pudel haljast viina. Peaasi, et hommikuks pool või terve pudel viina võtta oleks. Ta on oma varudega väga täpne ja hoiab oma viinad endale. Tema pudelist ei pakuta kellelegi. (lk 86)
** [[Tuula-Liina Varis]], "Kilpkonn ja õlgmarssal", tlk [[Piret Saluri]], 2012
 
 
* Terve päeva kuuldus [[linn]]as [[sõdur]]ite rasket [[samm|jalaastumist]]; see [[rütm]]iline tümin tähendas, et hullude kindluses võimutseb taas [[terve mõistus]] inimeste näol, kes müüvad oma elu täpselt kindlaksmääratud tasu eest, joovad ja söövad kindlal kellaajal, röövivad ja vägistavad, kui selleks [[juhus]] avaneb, kuid kel on kusagil elatanud [[ema]], kokkuhoidlik naine ja väike talukoht, kuhu nad ükskord sandistunult ja vanaksjäänult tagasi pöörduvad, kes käivad [[missa]]l, kui neid selleks sunnitakse, ja usuvad mõõdukalt [[Jumal]]asse. Jälle algasid hukkamised, sedakorda seaduslike võimude käsul ning [[paavst]]i ja [[Martin Luther|Luther]]i ühisel heakskiidul. (lk 53)
** [[Marguerite Yourcenar]], "Opus nigrum". Tõlkinud Merike Riives. Tallinn: Eesti Raamat, 1982
 
[[Kategooria:Definitsioonita artiklid]]