Plagiaat: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Resümee puudub
Resümee puudub
7. rida:
* [[Traditsioon]] on plagiaadi pärilik [[aadliseisus]].
** [[Stanisław Jerzy Lec]], "Sugemata mõtted". Tõlkinud [[Aleksander Kurtna]] ja [[Arvo Valton]]. Loomingu Raamatukogu 48/1977
 
 
==Luule==
 
<poem>
Ma tõrelesin kevad[[kannike]]st,
et miks ta, varas, oma lõhnamee
on näpanud mu sõbra hingusest;
ja tema pehme palge [[purpur]] - see
on veri minu armsa südamest!
Su kätt ma heitsin ette [[liilia]]le,
su juukseid [[majoraan]]is näha võis
ning ühes [[roos]]is punastas su pale,
su valget jumet näitas teise õis.
Ja kolmas, punavalkjas topelt-varas
sult lisaks oli võtnud hõngu ka.
kuid [[vargus]]e eest nuhtlus tuli paras:
[[tõuk]] õitseajal surnuks järas ta.
Veel muidki lilli nägin arvutult,
mil lõhnad-värvid varastatud sult.
</poem>
* [[William Shakespeare]], 99. sonett. Tõlkinud [[Harald Rajamets]], rmt: W. Shakespeare, "Sonetid", 1987, lk 108
 
[[Kategooria:Õigus]]