Jesuiidid: erinevus redaktsioonide vahel

resümee puudub
Resümee puudub
 
:"Jah, siin, selles [[klooster|kloostris]]. Jesuiitide kloostris leidub kõike." (lk 99)
* [[Alexandre Dumas vanem]], "[[Kakskümmend aastat hiljem]]", tlk [[Henno Rajandi]], 2008
 
 
* Arst võttis munga käe ja katsus pulssi.
:"Ohoo, halvaloomuline palavik," ütles ta.
:Üheteistkümnenda aasta jesuiit, see pidi olema mees, kes on pühendatud kõigisse ordu saladustesse, mees, kellele teaduses pole enam saladusi, kellele ühiskonnas pole enam tõkkeid ja kellel selle maailmaga pole enam mingeid kohustavaid sidemeid.
* [[Alexandre Dumas vanem]], "[[Vikont de Bragelonne, ehk, Kümme aastat hiljem]]", tõlkinud Henno Rajandi ja Tatjana Hallap. Teine osa (1960), lk 266
 
 
* Praegu ma mõistan, et enda arvates olin küll peast visanud rumalused jesuiitide kohta, kuid mõned umbusalduseraasud püsisid. Arvasin näiteks, et kindlasti on nad üleloomulikult salakavalad ja nendega kõneldes pean olema äärmiselt ettevaatlik - mis suhtes, ei olnud mul aimu. Kui neil ka oli erakordseid kavaldamisvõimeid, siis igatahes minu peale nad neid ei raisanud. (lk 169-179)
** [[Robertson Davies]], "[[Viies osaline]]". Tõlkinud Mati Soomre. Tallinn: Eesti Raamat 1990
 
==Välislingid==
{{Vikipeedia}}
 
36 585

muudatust