Tõlgendamine: erinevus redaktsioonide vahel
Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Resümee puudub |
|||
3. rida:
* [Francis:] "Meister sunnib mind väevõimuga seda sorti asju õppima. Siis oskan vanu pilte tõlgendada. Seesuguseid sümboolseid naisi on terve hulk: [[peegel|peegliga]] [[Tõde]], last imetav [[Halastus]], [[mõõk|mõõga]] ja [[kaalud]]ega [[Õiglus]], [[peeker|peekri]] ja kruusiga [[Kannatlikkus]]; see on üht kindlat laadi kunsti [[märgikeel]]." (lk 356)
** [[Robertson Davies]],
"Mis on lihas ja luus", tlk Riina Jesmin, 1999 * "Jim?"
:Ta oigab.
:"Ma lähen [[hommikusöök|hommikusöögi]] järele. Ma võtan su [[võtmed]] kaasa, okei?"
:Ta ei vasta. Ma otsustan, et see tähendab ''sobib, tore ja abivalmis [[neiu]]''. (lk 59)
* [[Anna Woltz]], "Sada tundi ööd", tlk
[[Kategooria:Tegevused]]
|