Nikolai Gogol: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Resümee puudub
36. rida:
</poem>
* [[Tarass Ševtšenko]], "Gogolile", tõlkinud Harald Rajamets. Rmt: "Kobsaar", 1961, lk 139
 
 
* Ma ei hakka teilt kelleltki küsima, mis on ukraina öö, sest juba enam kui sada aastat tagasi küsis Nikolai Vassiljevitš Gogol kõigilt väga tungivalt:
:"Kas te tunnete ukraina ööd?"
:Ja tegi nukralt teile sealsamas etteheite:
:"Ei, te ei tunne ukraina ööd!"
:Ning selle saja aasta jooksul, näib mulle, olete juba nagu kord ja kohus teda silmitsenud ja juba tunnete ning teate, mis ta on, see ukraina öö!
:Nii et lähemalt seletada enam ei pruugi, ma arvan! (lk 62)
* [[Ostap Võšnja]], "Vutt", rmt: "Jahimees muheleb", tlk M. Nurmik, 1959
 
== Kirjandus ==