Aed: erinevus redaktsioonide vahel
Eemaldatud sisu Lisatud sisu
123. rida:
:muld [[must]] kui [[siid]].
* [[Juhan Liiv]], "Üks suve päev"
<poem><!--
My heart is a garden tired with autumn,
Heaped with bending asters and dahlias heavy and dark,
In the hazy sunshine, the garden remembers April,
The drench of rains and a snow-drop quick and clear as a spark;
Daffodils blowing in the cold wind of morning,
And golden tulips, goblets holding the rain—
The garden will be hushed with snow, forgotten soon, forgotten—
After the stillness, will spring come again?
-->Mu süda on sügisest väsinud [[aed]],
Kuhjas raskeid [[Aster|astreid]] ja [[daalia]]id täis,
Päikesehägus [[aprill]] tuleb meelde,
Kuidas vihmavaling ja [[Lumikelluke|lumelill]] käis;
[[Nartsiss]]id jahedas hommikutuules,
Kuldseis tulbikarikais vihmavee klaas -
Aia vaigistab lumi ja kõik läheb meelest -
Pärast vaikust kas kevad veel tulebki taas?
</poem>
* [[Sara Teasdale]], "Aed" ("The Garden"), kogust "Flame and Shadow", 1920
|