Hotell: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
4. rida:
 
==Proosa==
* Plaza Hotel on nii peen, et [[kelner]] ei tee teist nägugi, ainult ninasõõrmed värahtavad, kui ta peab põlvili laskuma ja serveerima [[õhtusöök|õhtusöögi]] [[vaip|vaibale]].
** [[Liv Ullmann]], "Muutumine", tõlkinud [[Anu Saluäär]], [[Loomingu Raamatukogu]] 16-18/1986, lk 100
 
* {{Sõrendus|Võõrastemajafloora}} koosneb kahest [[oleander|oleandrist]] paraadukse kõrval ja aspidistradest aknalaudadel; pansionides, kus valmistatakse nõndanimetatud koduseid lõunaid, on akendel ka tsineraariaid, restoranides kasvab muidugi ''Dracaena'', filodender, suureleheline begoonia, kirju ''Coleus'', [[palm]]id, [[kummipuu]]d ja üldse säärane floora, mida ballireporterid kirjeldavad teinekord väljendusrikaste sõnadega, et "lava uppus troopilise taimestiku lopsakasse rohelusse." [[Kohvik]]utes kasvavad ainult aspidistrad; kohvikuterrassidel laiutavad end see-eest vägevalt lobeeliad, petuuniad, tradeskantsiad, samuti ka [[loorber9]id ning [[luuderohi]].
 
** [[Karel Čapek]], "Aedniku aasta" [1929], tlk Lembit Remmelgas, LR 40/41 1964, lk 74
* [[Kivi]]d leidsime [[Reykjavik]]i mere[[rand]]adest ja kaldaveest. Midagi muud me sealt kaasa ei toonudki. Või siiski tõime: Gideon-Felagari [[piibel|piibli]] "Loftleidiri" hotellist.
:"See, kes ärimehelt [[vargus|varastab]], [[laenamine|laenab]] Issandalt," kirjutas [[Pentti Saarikoski|Pentti]]. Hotellipiiblid vehkis ta alati sisse.
:Tõime kaasa ka kõige tähtsama: Pentti märkmevihikud täis [[luule]]tusi, millest sai ligi pool [[luulekogu]]st "Ma vaatan üle Stalini pea välja". (lk 113)
* [[Tuula-Liina Varis]], "Kilpkonn ja õlgmarssal", tlk [[Piret Saluri]], 2012
 
 
30. rida ⟶ 25. rida:
* Äratuskella me oma uhkes mereäärses hotellis ei vaja. Varsti pärast päikesetõusu algab vareste kraaksuv vada, mis kestab õhtuni ja vaikib ainult päeva kõige kuumematel tundidel. Kaks mustasulelist lärmitsejat on eriti jultunud. Nad laskuvad aknaraamile ja tervitavad meid kähiseva kraa-kraaga. Me ei liiguta end. Üks vares kergitab tiibu, hüppab aknalauale, paterdab tugevatel jalgadel üle laua otse suure kandekoti juurde, kust ta loodab leida midagi söödavat. Teine kutsumata külaline, kes, pea viltu, tähelepanelikult oma kaaslase aktsioone on jälginud, valmistub pikeeringuks ja hüppab koti käepidemele. Kostab paberi krabinat. Aga seal on ainult fototarbeid, mida isegi kõige näljasem vares kasutada ei saa. Veel paar tagajärjetut nokahaaret ja pettunud varas ronib kotipõhjast lauale tagasi. Ta pistab oma paksu noka veeklaasi, tõstab pea üles ja laseb joogil kurku voolata. Plaksutame käsi, mispeale linnud kärmesti akna juurde sibavad ja karedalt kraaksudes hüvasti jätavad, et mõnes teises hotellitoas õnne katsuda. Me oleme neid armastama hakanud, neid linde pidulikus mustas, kel aga on tänavapoiste kombed. (lk 20)
** [[Ursula Ullrich|Ursula]] ja Wolfgang Ullrich, "Džungel tulevikuta?", tlk R. Aro, 1973
 
 
* Plaza Hotel on nii peen, et [[kelner]] ei tee teist nägugi, ainult ninasõõrmed värahtavad, kui ta peab põlvili laskuma ja serveerima [[õhtusöök|õhtusöögi]] [[vaip|vaibale]].
** [[Liv Ullmann]], "Muutumine", tõlkinud [[Anu Saluäär]], [[Loomingu Raamatukogu]] 16-18/1986, lk 100
 
 
* [[Kivi]]d leidsime [[Reykjavik]]i mere[[rand]]adest ja kaldaveest. Midagi muud me sealt kaasa ei toonudki. Või siiski tõime: Gideon-Felagari [[piibel|piibli]] "Loftleidiri" hotellist.
:"See, kes ärimehelt [[vargus|varastab]], [[laenamine|laenab]] Issandalt," kirjutas [[Pentti Saarikoski|Pentti]]. Hotellipiiblid vehkis ta alati sisse.
:Tõime kaasa ka kõige tähtsama: Pentti märkmevihikud täis [[luule]]tusi, millest sai ligi pool [[luulekogu]]st "Ma vaatan üle Stalini pea välja". (lk 113)
* [[Tuula-Liina Varis]], "Kilpkonn ja õlgmarssal", tlk [[Piret Saluri]], 2012
 
==Luule==