Haud: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
62. rida:
</poem>
* [[George Gordon Byron]], "Schilloni vang", tlk [[Jaan Bergmann]] (?). [https://sonett.ee/category/inglise-luule/lord-byron/ Oma Maa: teaduste ja juttude ajakiri nr 1, 10. jaanuar 1887, lk 27–32], sonett.ee
 
 
 
110. rida ⟶ 109. rida:
</poem>
* "Ma, sõbrad, jooksvavalust murtud" (saksa rahvalaul, sõnad tõlkinud Jaan Poska juunior)
 
 
 
120. rida ⟶ 118. rida:
</poem>
* [[Sergei Jessenin]], "*** Mind väsitand on kodunurk", tlk [[Artur Alliksaar]], rmt: "Luuletused", 1970, lk 39
 
 
<poem>
Särab hõre [[karikakar|kakar]] siin
eredalt kui rooskarmiin;
roheluses künkatipp
igihaljuses kui lipp;
siin, kus [[kurbus]] ringi käib,
kõik ta hauad [[pärg]]i täis.
</poem>
* [[Elizabeth Daryush]], "Flandria väljad" ([https://www.poemhunter.com/poem/flanders-fields/ "Flanders Fields"]), Poem Hunter
 
 
145. rida ⟶ 154. rida:
</poem>
* [[Ain Kaalep]], "Elav kuningas", kogus "Samarkandi vihik" (1962)
 
 
==Vanasõnad==