Ladinakeelsed sententsid: erinevus redaktsioonide vahel
Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Resümee puudub |
Resümee puudub |
||
2175. rida:
Ieiunus raro stomachus vulgaria temnit. (Horatius)
Käännös: "Nälkäinen vatsa harvoin ylenkatsoo arkista ruokaa."
Iesus Hominum Salvator.
3116. rida:
Käännös: "Uhkaavat sanat." (SLK)
Minimum decet libere cui multum licet. ([[Seneca]])
Käännös: "Jos on oikeus paljoon, täytyy tyytyä vähään." (SLK)
Mirabile dictu. ([[Vergilius]])
Käännös: "Ihmeellistä sanoakin." (SLK)
3125. rida:
Käännös: "Huima näky." (SLK)
Mirum in modum. ([[Julius Caesar]])
Käännös: "Ihmeellisellä tavalla." (SLK)
3136. rida:
Miserabile vulgus.
Käännös: "Säälittävä rahvas." (SLK)
Miseranda vita, qui se metui quam amari malunt. (Cornelius Nepos)
Käännös: "On surkeata, jos haluaa tulla ennemmin pelätyksi kuin rakastetuksi." (LLM)
Miserere mei!
3141. rida ⟶ 3144. rida:
Misericordia Domini inter pontem et fontem. (Augustinus)
Käännös: "
Missa brevis.
5086. rida ⟶ 5089. rida:
Käännös: "Niin paljon kuin haluat." (SLK)
Quare verbis parcem? Gratuita sunt. ([[Seneca]])
Käännös: "Miksi säästäisin sanoja? Ne ovat ilmaisia."
Quasi dictum.
5096. rida ⟶ 5099. rida:
Quem di diligunt adulescens moritur. (Plautus)
Käännös: "Hän, jota
Quem enim diligit Dominus, corripit. (Raamattu, Sananl. 3:12)
Käännös: "Herra kurittaa sitä jota rakastaa." (SLK)
Quem
Käännös: "Kenet Jupiter tahtoo tuhota, sen hän ensin tekee hulluksi."
Querela audita.
|