Rütm: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Resümee puudub
Resümee puudub
3. rida:
* [[Poeesia]] rütm ja [[proosa]] rütm ei sobi kokku, nad on vaenulikus vahekorras. Segunematud!
** [[Marina Tsvetajeva]], "Elu tules. Pihtimused". Koostanud Tzvetan Todorov. Tõlkinud Mirjam Lepikult. Tallinn: Sinisukk, 2007, lk 325
 
* Ma vist tunnen ja siis ka usun, et [[elu]]l on mingi rütm, mis kõlab kokku [[kõiksus]]e rütmiga, rütmidega, on osa sellest. Kui tabame selle, ja kirjutades, komponeerides, musitseerides, [[tants]]ides, ent ka mingit lihtsat füüsilist [[töö]]d tehes võime „minna rütmi“ ja siis saame ahistusest üle. Minule on [[kirjutamine]] vahel annud sellise leevenduse. Oluline on muidugi, et kirjutamine (nagu igasugune muu rütmi viiv tegevus) õnnestuks, et oleksid ise nii töö kui tulemusega rahul ja et rahul oleks teisedki. Et sinu tööd märgataks ja tunnustataks.
** [[Jaan Kaplinski]], [https://tolkijad.ee/intervjuu/intervjuu-jaan-kaplinskiga-tolkija-haale-iii-numbrist-2015-aastal/ "Eesti ei ole nii väike, et siia ei mahuks erinevaid arusaamu keelest ja tõlkimisest"]. Intervjuu Heli Allikule “Tõlkija hääle” III numbrist 2015. aastal
 
[[Kategooria:Teemad]]