Sukad: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Resümee puudub
1. rida:
 
{{toimeta}}
 
[[File:Jean-François Millet (1814-1875) - A Woman Adjusting Her Stocking - 35.541 - Burrell Collection.jpg|thumb|Naine sukki kohendamas (Jean-François Millet, u. 1848)]]
 
20. rida ⟶ 17. rida:
 
==Proosa==
 
* Sukkadeta naine kohutab rohkem, sest ta hullud jalad on hullusärgita. (lk 21)
* Sukakauplustes müüakse jalgu väsinud naistele. (lk 35)
* Oli mustades siidsukkades öö. (lk 25)
* Paras hetk jumalaid paluda, et naine meile truu oleks, on siis, kui ta riietudes sikutab oma sukki nagu ratsmeid, millega ta mingis suunas juhib oma muutlikku saatust. (lk 33)
* Täht langeb, kui jookseb öö sukasilm. (lk 50)
** [[Ramón Gómez de la Serna]], "Gregeriiad". Valinud ja tõlkinud [[Jüri Talvet]]. [[LR]] 2/1974
 
 
* Ta soris pesulaekas, siis sukalaekas, ta venitas lagedale paari õhukesi sukkpükse, nagu oleks pidanud tinalasti tarima, vaatas mõtlikult sukki, ajas ettevaatlikult käe sisse, hoidis neid vastu valgust, pööras aegamisi, aga ta teadis juba, et teda ei säästeta millestki, sest jooksvad sukasilmad avastas ta ikka alles siis, kui tal olid sukad juba jalga tõmmatud, ja see piinarikas vaev, et iga päev, terve eluaeg, ikka sukki tuleb otsida ja iial ei või teada, kas see päev on juhtumisi ka parema [[aluspesu]] päev või vana ja luitunu päev, juba see üksi oli õudne, ja siis, olles lõpuks leige [[dušš|duši]] all käinud, kuna sooja vett ei jätkunud iialgi kõigile, oskas ta nii seada, et ta ei juhtunud kokku proua Mihailovicsiga ega tema õudse Elisabethiga, selleks et keegi majas õieti ei märkaks, millal ta üles tõusis, ja see oli raske koorem.
** [[Ingeborg Bachmann]], "Probleemid probleemid". Tõlkinud Helgi Loik. Rmt: "Kolm teed järve äärde. Jutustused". [[Loomingu Raamatukogu]] 30-32/1988, lk 29