Keelemäng
Proosa
muuda- Uuest õigekeelsussõnaraamatust leidsin sõna "jaroviseerima". Olin seda lapsepõlves kuulnud vahel öeldavat. Ära jaroviseeri! Ehk ära võimenda, ära reageeri üle.
- ÕS annab jaroviseerima vasteks vernaliseerima. Mis kõlab umbes nii, nagu "nutsak" on "pisike kägardatud mütsak". Ma ei mõista seda hukka, see on laheda keelemängu osa. Vernaliseerimise juures oli ka seletus, mis mõistmisele lähemale viis: vegetatsiooniperioodi kunstlik lühendamine. Ettekülmutatud talivili, et kasvaks rutem. Kilekasti alla sooja pandud äsja tärganud rabarber.
- Ülle Madise, "Ilusa selge eesti keele ülistuseks", ERR, 14.03.2019 (Artikkel põhineb emakeelepäeval Rahvusraamatukogus toimunud konverentsil "Kas tõesti häbeneme riigikeelt?" peetud kõnel.)