Arutelu:Dorian Gray portree
Kopeerin ühe tsitaadi autori artiklist siia, mis minu hinnangul on siin teises sõnastuses. Kas keegi võiks teosest kontrollida sõnastust? Kenadus on geeniuse vorm - kuigi kõrgem, tõepoolest, kui geenius, kuna ta ei vaja selgitusi. Avjoska 8. märts 2009, kell 06:08 (UTC)
Millise trüki järgi on siin artiklis viidatud leheküljed? Avjoska 8. märts 2009, kell 06:10 (UTC)
Vähe sellest, et siit ei saa aru, mis trüki järgi on viidatud, mõnesid tsitaate ei leia Vikitekstidest otsides üles - ju on siis tsiteerides muudetud... Seda raamatut tsiteerides on vist targem peatükile viidata. Pseudacorus (arutelu) 26. juuli 2020, kell 13:03 (EEST)
- Äkki ongi lihtsalt teine tõlge? Eesti keeles on Tammsaare tõlget, mida võib olla eri väljaannetes redigeeritud, trükitud 1929, 1957, 1972, 1996, 2007, 2013ja 2015, aga sellele lisaks on veel Jana Linnarti tõlgitud mugandus 2002 ja Krista Kaera tõlge 2007. Ma loodan südamest, et meil siin adaptatsioone ei tsiteerita (ehkki teoste puhul, millest täisversioone polegi, see oht muidugi on), aga Kaera võidakse küll. --Ehitaja (arutelu) 26. juuli 2020, kell 14:06 (EEST)
Nagu selgus, on tsitaadid 1972. aasta väljaandest. Ehkki juba see on Rajandi redigeeritud, on hilisemates veel muudatusi (kuigi ühe küljendus on vähemalt 27. lk-ni üsna sama). --2001:7D0:4402:7680:A1A6:4592:13D:3A75 13. juuli 2022, kell 18:22 (EEST)