Arutelu:Voltaire

Viimase kommentaari postitas Ehitaja 3 aasta eest.

Saksa Rahva Püha Rooma Riigi tsitaati esineb nii mitmel kujul, et tuleks kontrollida algupärandit ja tuua tõlgete juures ära ka nende päritolu. Ma mäletan, et seda tsiteeris omakorda Marx, nii et vähemalt tema teostes on kindlasti eesti tõlge olemas, aga ma ei tea, kas juba Marx tsiteerides täpne oli. Kas algselt oli ses lauses "riik" või "impeerium"? Ma kahtlen, kas seal võis olla mingi sõna, mille vaste oleks spetsiifiliselt "keisririik". Keisririikluse vaidlustamine näib lihtsalt tohmakas, sest keiser sel moodustisel ju üsna üheselt oli, vahel isegi kaheselt. Aga "riigi" vaidlustamist võib mõista märgina espriist. "Impeeriumi" vaidlustamine jääks kuhugi nende kahe vahele. --Ehitaja (arutelu) 23. august 2020, kell 14:06 (EEST)Vasta

Naase leheküljele "Voltaire".