Tekst: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Wkentaur (arutelu | kaastöö)
Resümee puudub
Resümee puudub
34. rida:
* Igasugune tekst ehitatakse üles [[tsitaat]]ide mosaiigina, igasugune tekst tähendab mõne teise teksti teisendamist ja endasseimemist. /---/ Poeetiline keelekasutus eeldab, et teksti tuleb alati lugeda vähemasti topelttekstina.
** [[Julia Kristeva]], "Word, Dialog and Novel", toimetanud Toril Moi, The Kristeva Reader, New York: Columbia University Press, 1986, lk 34-61
 
* [---] kultuurisemiootika perspektiivist võib tekst suhestuda [[kultuur]]i terviku ja selle [[kood]]ide süsteemiga erinevatel tasanditel: üks ja see sama teade võib eri tasanditel esineda teksti, teksti osa või tekstide kogumina. Üks tekst võib funktsioneerida kui [[metafoor]], asendades kogu kultuurilist konteksti. (lk 191)
** [[Andreas Ventsel]], [https://www.digar.ee/viewer/et/nlib-digar:120528 "Eripalgeline Lotman"], Vikerkaar 7–8/2011, lk 187-192 (Arvustus: Juri Lotman, "Kultuuritüpoloogia", Tartu: Tartu Ülikooli Kirjastus, 2010; "Jalutuskäigud Lotmaniga", koostanud Mihhail Lotman, Tallinn: TLU PRess, 2010.)
 
 
==Välislingid==