Eesti luule: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Resümee puudub
3. rida:
'''Eesti luule''' on [[Eesti]]s või [[eesti keel]]es kirjutatud [[luule]].
 
==Proosa==
* Eesti luulest vaatab üldiselt vastu harmooniline ja healoomuline pilt [[Eesti loodus]]est. Ei suhestata end globaalsete protsessidega. Arvan põhjuseks, et meil ei ole päris välja kujunenud sellist [[poeetika]]t, millega nende küsimustega suhestuda. Meil pole neid motiive või narratiive, mida kasutada rääkimiseks, mis tunne on või mida see meie jaoks tegelikult tähendab.
** [[Maarja Pärtna]] (Mari Klein, Janno Simm [kultuur.err.ee/1061968/kirjanduspreemia-nominent-maarja-partna-eesti-luule-ei-seosta-ennast-globaalsete-protsessidega Kirjanduspreemia nominent Maarja Pärtna: eesti luule ei seosta ennast globaalsete protsessidega] ERR, 10.03.2020]
13. rida ⟶ 14. rida:
* Seda, kes loevad Soomes eesti luulet, pole keegi uurinud. Ilmselt pole see ainult estofiilide teene, et eesti luulet ilmub soome keeles niivõrd palju. Kirjastajate vaatevinklist on tõlkeluule avaldamine siiski eelkõige heategevuslik kummardus kirjandusele.
** [[Heidi Iivari]] [https://www.sirp.ee/s1-artiklid/c7-kirjandus/eesti-luulel-on-soomes-pidu/ "Eesti luulel on Soomes pidu"] Sirp, 17.06.2016
 
==Luule==
:Pilvi all iga [[vares]]
:ju kraaksub aegade lõppu,
:kuid Eesti luuletares
:pole kuulda ei kippu-kõppu.
* [[Heiti Talvik]], "Dies irae" kogust "Kohtupäev" (1937)
 
==Välislingid==