Marion Chesney: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Uus lehekülg: 'pisi|M. C. Beaton. '''Marion Chesney Gibbons''' (10. juuni 1936 Glasgow – 31. detsember 2019) oli šoti kirjanik, kes kasutas pseud...'
 
6. rida:
Tsitaadid väljaandest: M. C. Beaton, "Snoobi surm", tlk Maria Lepik, 2012.
 
 
* Konstaabel Hamish Macbeth oli meeleheitel mees — haige, sõpradeta ja jõulude lähenedes surma äärel. Või vähemalt nii ta endale ütles.
:See viletsus sai alguse Šoti [[talv]]e tulekust, mis näis olevat pähe võtnud tõestada, et iga teadlane, kes usub [[kasvuhooneefekt]]i, on narr. Nagu paljud teisedki Lochdubhi küla inimesed Sutherlandi läänerannikul, oli ka Hamish endale külge pookinud tõsise [[külmetus]]e kõigi kaasnevate hädadega nagu kuumav pea, [[nohu]]ne nina, valutavad liigesed ja üüratu [[enesehaletsus]]. Kuigi ta ei olnud kellelegi helistanud ega oma kannatustest rääkinud, eeldas ta sellegipoolest, nagu kõik enesehaletsuse haardes olevad inimesed et tema sõpradel on telepaatilised võimed. (lk 7-8, romaani algus)
* Alati metsik Sutherlandi [[tuul]] oli saavutanud uue nurjatu kanguse ja liikus hoogsalt mööda järve, kandes peene lume pikki lainelisi, siugjaid jutte ning kiskudes võidukalt kiljudes ja karjudes maja sõrestikku. (lk 8)
* "Mul on gripp," ütles Hamish, ja tema mägismaa aktsent muutus üha tugevamaks, mis oli selge märk, et ta on endast väljas.
:"Oh," ütles proua Macbeth suure pere ema südametusega, "sa oled alati arvanud, et oled pisikese külmetusega suremas. Võta aspiriini ja mine magama." (lk 9)
* Hamish kuulas lamades, kuidas Priscilla põrandaid küürib, kappe kraamib ja nõusid peseb. Talle tundus, et naine peaks tema voodiserval istuma ja ta laupa silitama, mitte käituma nagu mõni tervishoiutöötaja.
:Kaks tundi hiljem sadas Priscilla magamistuppa, käes veeämber, mopp ja tolmulapid. Ta kraapis ummistunud kaminast tuha valja, kuhjas tuleaseme üle paberi ja puudega ning süütas erksa leegi. "Panin sulle sooja [[vann]]i valmis," ütles ta üle õla. "Mine käi seal ära, kuni ma voodiriideid vahetan."
:"Ma arvan, ei olen vanniminemiseks liiga haige."
:"Mine," käskis Priscilla, "ja lõpeta see vastik enesehaletsemine."
:"Kas ma olen kaevelnd?" Hamish vaatas naise kõhna selga nördinud pilguga.
:"Sinust kiirgab niisugust [[enesehaletsus]]t, et see immutab kogu toa. Mine nüüd!" (lk 12)
* Talle helistati politseiprefektuurist Strathbane'is ja tuletati meelde, et ta peab autojuhte juhuslikult peatama ja neid puhuma panema, mis on osa kampaaniast, et vältida purjus peaga sõitmist [[jõul]]ude ajal. Hamish, kes tundis kõiki küla [[joodik]]uid ja lahendas probleemi, võttes neilt [[autovõtmed]], ei kavatsenud raisata aega ülejäänud elanikkonna puhumapanemise peale. (lk 15)
* Jane vajus [[tugitool]]i ja tõstis ühe pika jala üle teise.
:"Asi on selles," ütles ta, nõjatudes järsku ette, nii et tema pluus vajus eestpoolt ärevalt madalale, "et sa ei ravi oma [[külmetus]]t õigesti. See on ju tavaline külmetus, kas pole?"
:Hamish, kes istus nüüd tema vastas tugitoolis, võttis välja [[taskurätik]]u ja [[nuuskamine|nuuskas]] vastuseks hädiselt nina.
:"See kõik on su mõtlemises kinni," ütles Jane. "Ilm on olnud väga külm, nii et sulle tundus, et võid isegi külmetuda, ja sinu mõistus kandis selle sõnumi ülejäänud kehale edasi ja nii sa haigeks jäidki. Pane [[nimetissõrm]]ed kummalegi poole pead, täpselt [[meelekoht]]adele, ja korda minu järel, samal ajal keskendudes:
:"Mul ei ole külmetust. Ma olen terve.""
:"Täielik lora," ütles Hamish tõredalt. (lk 16)
* "Kohalik [[politseinik]] on Sandy Ferguson. Oled sa temast kuulnud?"
:"Jah," sõnas Hamish, meenutades kuulsat päeva Strathbane'is, mil Sandy Ferguson, purjus nagu tavaliselt, ütles politsei peainspektorile Blairile, mida ta temast arvab, pärast mida ta salamahti [[Hebriidid]]ele [[pagendus|pagendati]]. (lk 17)
* "Sul on alati nii kiire." Hamish üritas Priscilla mantlit võtta. "Istu natukeseks maha."
:"Ei-ei, ma ei saa. Meil toimub [[Hispaania]] aadlike pidu. Nad räägivad täiesti puhast [[inglise keel]]t, mida isa keeldub mõistmast, nii et ta karjub nende peale ja arvab, et kui paneb iga sõna algusesse h-tähe, siis räägib ta [[hispaania keel]]t. Peaksid kuulma teda möirgamas "Khõik hhästi?!"" (lk 22)
* Kui keegi peaks kunagi välja andma infolehe varjatuimatest tunnetest, oleks see ilmselt üsna sarnane Jane'i keskusteluga, mõtiskles Hamish. Jane vaevles enda väitel madala enesehinnangu ja pideva ebakindlustunde küüsis, kuid Hamish kahtles, kas ta üldse midagi tunneb. Pigem näis, et ta deklameerib midagi, mida on kellegi teise kohta lugenud, mitte ei räägi endast. (lk 23)
* "Lollus," ütles proua Macbeth. "Istu maha, tüdruk. Sa ei lähe täna kusagile."
:Priscilla nügiti elutuppa ja suruti istuma kamina äärde päevinäinud tugitooli. Talle pisteti kätte klaas viskit. Priscilla taipas esimest korda kuude jooksul, et on väsinud, rampväsinud. Ta silmad hakkasid kinni vajuma ja tühi klaas võeti sujuvalt tema käest. Üsna varsti magas ta sügavalt.
:"Olete te kunagi niisugust kondikubu näinud?" ütles proua Macbeth Priscillat vaadates. "See tüdruk vajab nuumamist. Ta ei saa kusagile minna, enne kui teecdl on puhtad, ja see sobib väga hästi. Hamish ütles, et ta isa on orjapidaja, jube väike mees. Ma arvan, et hoiame teda seni siin, kuni ta on natuke puhanud.״ (lk 24-25)
* Härra Macbeth naeratas talle põgusalt ja puges ajalehe taha.
:Ta oli loobunud oma naisega vaidlemisest täpselt kaks nädalat pärast pulmi. (lk 25)
* Jane tuli kopsudes alla Hamishile seltsi, nägu heast tervisest pakatamas. "Oivaline meri,” ütles ta. "Lained on nagu mäed."
:"Ma tunnen neid ja sellest mulle piisab."
* Hamish pidi Jane'i tunnustama. Mere ületamine oli hirmuäratav, aga sellest hoolim ata patras naine edasi, nagu lebaks oma elutoas diivanil. Väike kalalaev ronis mööda üht lainet üles ja langes mööda teist alla ning vähkres seejärel ebakindlal lainepõhjal enne järjekordse veemäe ületamist. Poiss jättis kannu ja hakkas pumpama, sest merevesi tulvas tekitrepile. Õhus oli kosta vastikut tuule ja lainete häält ning laeva oigamist, kui see üritas Eileencraigi poole teed rajada. (lk 28)
* "Me lahutasime seetõttu," ütles Jane, "et me mõlemad vajasime [[ruum]]i. On väga oluline, et [[abielu]]s oleks ruumi, kas sa ei arva?"
:"Ma'i tea," vastas Hamish, "pole abielus olnd."
:Jane'i suured silmad pöörlesid kui tõllarattad, peatudes viimaks Hamishil. "Igaühele oma," ütles ta rõõmsalt. "On sul kaaslane?"
:"Ma ei ole homo."
:"Miks sa siis abielus ei ole? Tähendab, sa oled ju vanem kui kolmkümmend, kas pole? Ja iga üle kolmekümnene, kes ei ole abielus, on kas homo või emotsionaalselt ebaküps."
:"Võiks vaielda, et [[lahutus]] on märk emotsionaalsest [[ebaküpsus]]est," ütles Hamish. "Oskamatus asjadega hakkama saada, kui esimene oivaline ja muretu [[joovastus]] vaibub."
:"Sina, Hamish, oled küll pimedast [[keskaeg|keskajast]] pärit!" (lk 28-29)
* [[Laev]] sõitis puust [[kai]] äärde. Kail seisid väikesed inimsummad.
:Väljudes tervitas [[pagas]]it kandev Hamish neid rõõmsalt: "Tere päevast," aga nad kõik vahtisid Hamishit ja Jane'i liikumatult nagu mornid külaelanikud mõnes ammu unustatud sõjas, kes vaatavad oma vallutajate saabumist. Nende liikumatuses, silmavaates oli midagi kummastavat. Nende riided näisid pärinevat vanemast ajast: naised mustade [[rätt]]idega, mehed kitsastes läikivates [[ülikond]]ades. Nad seisid liikumatult, vaatasid, vaatasid ainiti, ei liigutanud end tolligi, nii et Hamish ja Jane pidid kailt maha saamiseks pisikestest rühmadest mööda kõndima.
:Hamish oli kunagi ühe mõrvaloo asjus käinud Sutherlandi külas Cnothanis. Sealsed elanikud olid kõike m uud kui sõbralikud, aga oleksid nende saareelanike kõrval paistnud nagu tervitusrühm. (lk 29)
* [Hamish ja Jane:] "Miks sa ometi sellises kohas elad?"
:"Osa terviseprogrammist on jalutada ja trenni teha niisuguses kõrvalises rikkumata paigas. Mu külalised armastavad seda."
:Ilmselt küll, mõtles Hamish, kui nad on kõrvalise saare elu karmi reaalsuse eest polsterdatud.
* Esiuks viis otse pea[[salong]]i. Seal oli leegitsevate halgudega täidetud tohutu [[kamin]]; selle ees seisis mitu sitskattega [[diivan]]it ja [[tugitool]]i. Toas olid kõrge võlviga puitlagi ja [[kunstnahk|kunstnahast]] vaibad põrandal; kamina ees lebas kunstleopardinahk ja [[nailon]]ist lambanahad moodustasid põrandal saarestiku. Seintele oli kinnitatud mitu modernset happevärvides [[maal]]i. (lk 31)
* [Hamish:] "Kas oleks võimalik tassike [[tee]]d saada?"
:Jane vaatas talle tõsiselt otsa. "Kas sa tead, et tees on sama palju [[kofeiin]]i kui [[kohv]]is?"
:"Kohv sobib väga hästi."
:"Sa ei saa aru. Mõlemad on sulle halvad." (lk 32)
* "Jane mainis, et sa kirjutad raamatuid," ütles Hamish.
:"Jah," ütles Harriet. "Tulin siia lootuses, et saan saareelanikelt mõne vana šoti [[retsept]]i."
:Hamish näis kaastundlik. "Ma ei panustaks sellele. Sa avastad, et nad toituvad kalapulkadest ja Glasgow's tehtud glasuurkookidest." (lk 33-34)
* Heatheri hääl oli glasgow'lase oma, kuigi selle tuvastamiseks pidi olema treenitud kõrv. Glasgow' keskklassi hulgas oli moest läinud inglise aktsendi teesklemine, mille piinlikuks tagajärjeks oli enamasti see, mille kohta alles üsna hiljuti hukkamõistuga öeldi Kelvinside'i dialekt. Kelvinside oli üks peenem piirkond, kus Glasgow'st sai Glesgow. Uus keskeas keskklassi snoobide generatsioon matkis transatlantilist venitavat kõneviisi, kuid viskas aeg-ajalt valikuliselt sekka paar sõna šoti dialektist, näitamaks, et on osa rahvast, ja polnud midagi snooblikumat kui vasakpoolne glasgow'lane, kes igatses päevi, mil linn oli agulite ja meeleheite kolgas, selle asemel et nautida linna praegust edukat ilmet. Needsamad snoobid rääkisid sageli "töölistest" ja nende õigustest, aga tegid kindlasti nii, et nad ise kunagi ühtegi ei tunneks, öeldes ädalaid lõbustusasutusi külastades järeleandlikult mõnele baarimehele, et see ostaks "sellele väiksele mütsiga sellile ühe joogi". (lk 35-36)
* "Kuulsin, et sa oled [[talunik]]," ütles Hamish. "Naljakas, ma poleks arvanud, et talunikud [[sanatoorium]]ides käivad. Kuigi kui nüüd mõelda, siis võib-olla ei ole see tõsi. Mul oli lihtsalt ähmane ettekujutus, et ehk huvitab see rohkem tervisehulle." (lk 41)
* Ta kujutas ette, et inimesed võiksid rääkida Jane'i [[kägistamine|kägistamisest]], aga keegi ei suudaks seda tegelikult teha. See naine ei olnud piisavalt [[ehtsus|ehe]], et tekitada suurt [[armastus]]t või suurt [[viha|vihkamist]]. (lk 42-43)
* Seejärel ta tõusis ja läks läbi salongi [[söögituba|söögituppa]]. Sein oli kaetud männipuiduga. Mitu väikest lauda oli kokku lükatud, et moodustada üht suurt, ja seda kattis punase-valgeruuduline kangas, niida kaunistasid veinipudelitesse pandud küünlad. Üht seina ehtis isahirve pea, ja Hamish avastas üllatusega, et see ei ole päris. Ta ei teadnud, et niisuguseid asju olemaski on. Ilmselt ei kiitnud Jane heaks päris loomade kehaosade kasutamist, sellest siis võltspea ja sünteetilised nahad salongipõrandal. (lk 45)
31. rida ⟶ 86. rida:
* "Ma olen Heatheri-suguseid kohanud Glasgow's käies," ütles Harriet. "Näib, et ta kulutab kohutavalt palju, pakkudes meelelahutust igale võimalikule Glasgow'd külastavale kuulsusele ja pidades linna nii-öelda salongi. Ta on üsna rikas vanamoeline kommunist, kes ootab järjekordset totalitaarset režiimi, mida kummardada, nüüd, mil stalinism on viimaks kahtluse alla seatud. Väidab, et ta kasvas üles Gorbalsis, kui see oli veel kohutav agul, räägib kõigile väga värvikaid lugusid, aga ma ei ole kindel, kas ma neist ühtegi usun. Tsiteerib jubedas prantsuse keeles Sartre'it. Räägib kuulsustest nende eesnimedega, näiteks Rudolf Nurejev on Rudi ja nii edasi. Jumaldab Jane'i ja on samal ajal tema peale kade. Jane ei kuulu minu teada ühtegi poliitilisse ühendusse, aga ta pärineb vanast krahviperest ja sellest piisab Heatheri-suguse snoobi jaoks. Jane'i neiupõlvenimi on Bellingham. Tema isale kuulub väike väärikas häärber Wiltshire'is ja Heather muudkui vihjab, et ootab sinna küllakutset. Heather on see tüüp, kes luusib häärberite rahvale avatud eravaldustes, lootes, et mõni perekondadest ilmub välja ja tunneb ära omasuguse." (lk 61)
* [Harriet:] "Kui asi on sotsiaalses edasipürgimises, ei lase Heatheri-taolised kunagi poliitikal olukorrale vahele segada, sellest ka tema sõprus Jane'iga. Vihkab armastusromaanide kirjanikke. Tänapäeval on veel piisavalt esmaklassilisi armastusromaanide kirjutajaid, aga tema säilitab oma viha žanri vastu, mida varem kutsuti novelletiks, tead küll, isand ja maatüdruk või reklaamiosakonna juhataja ja sekretär. Endiselt on tegelasteks isandad ja maatüdrukud või kes iganes, aga sekka on puistatud seksi. Ei midagi ülemäära vulgaarset. Ohtralt eufemisme. Heather ütleb, et valitsus peaks neilt võtma kogu autoritasu ja andma selle kirjanike töötubadele, et toetada tõusvaid intellektuaale." (lk 61-62)
* Ta oli kolmekümnendates naine, arvas Hamish, ja kandis rõivastust, mis näis pärinevat 1960ndate Carnaby Streetilt: rustikaalne pluus ja lilleline seelik, lisaks paljad jalad ja helmed. Tema juuksed olid pikad ja harali ning tal oli kõhn haiglaslik nägu ja väiksed mustad silmad. Hamish märkas üllatusega, et naise [[kael]] on räpane. Tänapäeval ei juhtu just tihti, et näeb räpast kaela. (lk 64)
* Hamish surus ohke alla. "Räägi mulle proua Bannermanist," ütles ta. "Ta ei ole saareelanik, ega ju?"
:"Ei-ei, ta on Glasgow'st. Tuli seia vast umbes viis aastat tagasi."
:"Aga miks siis vihkavad kõik proua Wetherbyd ja mitte teda?"
:"Ta'i käi nende [[miniseelik|lühikeste seelikutega]] ringi," ütles Geordie.
:"Pealegi, ta tunneb teelehti ja temasugustega piab [[ettevaatlikkus|ettevaatlik]] olema." (lk 66)
* Hamish oli aastaid olnud ainus [[laps]], ja siis, neljakümnendates, hakkas ta ema vendi ja õdesid tootma, kolm poissi ja kolm tüdrukut. See selgitas suuresti ka seda, miks Hamish abielus[[abielu]]s ei olnud; mägismaa traditsiooni kohaselt vanim laps ei abiellu ja aitab perekonda[[perekond]]a toetada. Ta saatis koju kõik, mis võimalik, õppis olema säästlik ja teadis suurepäraselt, kuidas nuiata tasuta eineid. (lk 67)
* Harriet rääkis talle hiljem, kui nad kõik koos Jane'iga pärastlõunasele jalutuskäigule läksid, et Sheila oli otsustanud [[lõunasöök|lõunat]] teleritoas süüa, et vaadata keskpäevast Austraalia seebiooperite[[seebiooper]]ite rallit. Heather oli pidanud talle loengu selle ajaviite nürimeelsuse kohta ja oli isegi teleri[[teler]]i välja lülitanud. Sheila olevat nutma puhkenud ja eelroaks mõeldud [[supp|supi]] Heatherile pähe valanud. (lk 68)
* [[Taevas]] nende kohal tumenes ja [[päike]] uppus horisonti[[horisont]]i, ja siis, just enne täielikku pimedust[[pimedus]]t, Jane peatus ja näitas [[lääs|lääne]] suunas. See oli võimas vaatepilt. Nad olid peaaegu saare keskpunktis. See oli merepinnast madalamal. Läände vaadates tundus, justkui hakkaks kogu [[Atlandi ookean]] neile kaela sadama. "Nii jube on vaadata [[meri|merele]] üles," ütles Harriet. (lk 68)
* Mees vangutas hämmastunult pead. "See ei ole küll moodus, kuidas selle asjaga tegeleda. Kuidas sa ennast hommikul tundnud oleksid?"
:"Palju paremini," ütles Jane tõsiselt. "[[Seks]]uaalvahekord on väga tervislik [[trenn]] ja [[nahk|nahale]] kasulik."
45. rida ⟶ 100. rida:
:Jane vaatas teda segaduses pilguga, üks sõrm kulmu juures. Siis tema nägu selgines. "[[Kalvinism]]. Just nimelt!" hüüdis ta. "Sind on kasvatatud nii, et repressiivne [[religioon]] moonutab sinu mõistust."
:"Ja sind on kasvatatud nii, et [[naisteajakirjad]] moonutavad sinu [[mõistus]]t. Ma arvasin tegelikult, et kogu see [[vabaarmastus]]e teema pole enam moes,״ ütles Hamish väsinult. (lk 74)
* John Wetherby põrnitses teda pikalt ja pingsalt ja siis tõmbusid tema huuled naerule. "Ma tean," ütles ta pehmelt. "Sa oled ise ka võmm. Mitte eradetektiiv, isegi mitte politseidetektiiv. Kes teine, ma küsin, kannaks selliseid [[saapad|saapaid]]?"
:Hamish vaatas hädiselt oma jalgu. Tal olid seljas vana villasest riidest jakk, ruuduline särk, lihtne lips ja velvetpüksid. Aga jalas olid sõjaväesaapad. Need olid juba ammu sissekantud ja väga mugavad, ning kokkuhoidlik Hamish ei pidanud vajalikuks raisata raha kingadele, kui riik teda jalavarjudega varustab. (lk 82)
* [Harriet:] "Päriselt, Jane, sa hakkad muutuma üheks nendest inimestest, kes tunnevad uhkust ausalt rääkimise üle, ise teiste õrnematel tunnetel trampides." (lk 87)
* "Ara ürita minu kallal norida, muidu seda halvem sulle," ütles Heather. "Mul on hea meel, et olen [[iseseisvus|iseseisva]] mõtlemisega naine, kelle aju ei ole loputatud rämpsuga [[armastusromaan]]idest."
:"Aga Heather, kallis, sa ei ole iseseisva mõtlemisega." John vibutas naise suunas lihanuga. "Su pea on täis kommunistlikku tühijuttu. Sa oled selline naine, kes oleks oma abikaasa ja perekonna [[KGB]]-le välja andnud, [[Jossif Stalin]]i hiilguse nimel. Ja pealegi, kui sa nii iseseisva mõtlemisega oled, siis miks sa üritad riides käia nagu Jane? Tema võib lühikesi kleite kanda, sest tal on ilusad jalad ja esmaklassiline figuur, aga sina näed lihtsalt välja nagu talleks maskeerunud lammas." (lk 87)