Marion Chesney: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Resümee puudub
29. rida:
* "Sul on alati nii kiire." Hamish üritas Priscilla mantlit võtta. "Istu natukeseks maha."
:"Ei-ei, ma ei saa. Meil toimub [[Hispaania]] aadlike pidu. Nad räägivad täiesti puhast [[inglise keel]]t, mida isa keeldub mõistmast, nii et ta karjub nende peale ja arvab, et kui paneb iga sõna algusesse h-tähe, siis räägib ta [[hispaania keel]]t. Peaksid kuulma teda möirgamas "Khõik hhästi?!"" (lk 22)
* Kui keegi peaks kunagi välja andma infolehe varjatuimatest tunnetest[[tunne]]test, oleks see ilmselt üsna sarnane Jane'i keskusteluga, mõtiskles Hamish. Jane vaevles enda väitel madala enesehinnangu[[enesehinnang]]u ja pideva ebakindlustunde[[ebakindlus]]tunde küüsis, kuid Hamish kahtles, kas ta üldse midagi tunneb. Pigem näis, et ta deklameerib midagi, mida on kellegi teise kohta lugenud, mitte ei räägi endast. (lk 23)
* "Lollus," ütles proua Macbeth. "Istu maha, tüdruk. Sa ei lähe täna kusagile."
:Priscilla nügiti [[elutuba|elutuppa]] ja suruti istuma kamina äärde päevinäinud tugitooli. Talle pisteti kätte klaas viskit[[viski]]t. Priscilla taipas esimest korda kuude jooksul, et on väsinud, rampväsinud. Ta silmad hakkasid kinni vajuma ja tühi klaas võeti sujuvalt tema käest. Üsna varsti magas ta sügavalt.
:"Olete te kunagi niisugust kondikubu näinud?" ütles proua Macbeth Priscillat vaadates. "See tüdruk vajab [[nuumamine|nuumamist]]. Ta ei saa kusagile minna, enne kui teecdlteed on puhtad, ja see sobib väga hästi. Hamish ütles, et ta isa on orjapidaja, jube väike mees. Ma arvan, et hoiame teda seni siin, kuni ta on natuke puhanud.״ (lk 24-25)
* Härra Macbeth naeratas talle põgusalt ja puges [[ajaleht|ajalehe]] taha.
:Ta oli loobunud oma naisega [[Vaidlemine|vaidlemisest]] täpselt kaks nädalat pärast pulmi[[pulm]]i. (lk 25)
* Jane tuli kopsudes alla Hamishile seltsi, nägu heast tervisest pakatamas. "Oivaline [[meri]]," ütles ta. "Lained[[Laine]]d on nagu mäed."
:"Ma tunnen neid ja sellest mulle piisab." (lk 27)
* Hamish pidi Jane'i tunnustama. Mere ületamine oli hirmuäratav, aga sellest hoolim atahoolimata patras naine edasi, nagu lebaks oma elutoas diivanil[[diivan]]il. Väike kalalaev ronis mööda üht lainet üles ja langes mööda teist alla ning vähkres seejärel ebakindlal lainepõhjal enne järjekordse veemäe ületamist. Poiss jättis kannu ja hakkas pumpama, sest merevesi tulvas tekitrepile. Õhus oli kosta vastikut tuule ja lainete häält ning laeva oigamist, kui see üritas Eileencraigi poole teed rajada. (lk 28)
* "Me lahutasime seetõttu," ütles Jane, "et me mõlemad vajasime [[ruum]]i. On väga oluline, et [[abielu]]s oleks ruumi, kas sa ei arva?"
:"Ma'i tea," vastas Hamish, "pole abielus olnd."
:Jane'i suured silmad pöörlesid kui tõllarattad, peatudes viimaks Hamishil. "Igaühele oma," ütles ta rõõmsalt. "On sul kaaslane?"
:"Ma ei ole [[homo]]."
:"Miks sa siis abielus ei ole? Tähendab, sa oled ju vanem kui kolmkümmend, kas pole? Ja iga üle kolmekümnene, kes ei ole abielus, on kas homo või emotsionaalselt ebaküps."
:"Võiks vaielda, et [[lahutus]] on märk emotsionaalsest [[ebaküpsus]]est," ütles Hamish. "Oskamatus asjadega hakkama saada, kui esimene oivaline ja muretu [[joovastus]] vaibub."
47. rida:
* [[Laev]] sõitis puust [[kai]] äärde. Kail seisid väikesed inimsummad.
:Väljudes tervitas [[pagas]]it kandev Hamish neid rõõmsalt: "Tere päevast," aga nad kõik vahtisid Hamishit ja Jane'i liikumatult nagu mornid külaelanikud mõnes ammu unustatud sõjas, kes vaatavad oma vallutajate saabumist. Nende liikumatuses, silmavaates oli midagi kummastavat. Nende riided näisid pärinevat vanemast ajast: naised mustade [[rätt]]idega, mehed kitsastes läikivates [[ülikond]]ades. Nad seisid liikumatult, vaatasid, vaatasid ainiti, ei liigutanud end tolligi, nii et Hamish ja Jane pidid kailt maha saamiseks pisikestest rühmadest mööda kõndima.
:Hamish oli kunagi ühe mõrvaloo asjus käinud Sutherlandi külas Cnothanis. Sealsed elanikud olid kõike m uudmuud kui sõbralikud, aga oleksid nende saareelanike kõrval paistnud nagu tervitusrühm. (lk 29)
* [Hamish ja Jane:] "Miks sa ometi sellises kohas elad?"
:"Osa terviseprogrammist on [[jalutamine|jalutada]] ja trenni[[trenn]]i teha niisuguses kõrvalises rikkumata paigas. Mu külalised armastavad seda."
:Ilmselt küll, mõtles Hamish, kui nad on kõrvalise saare[[saar]]e elu karmi reaalsuse[[reaalsus]]e eest polsterdatud. (lk 30)
* Esiuks viis otse pea[[salong]]i. Seal oli leegitsevate halgudega täidetud tohutu [[kamin]]; selle ees seisis mitu sitskattega [[diivan]]it ja [[tugitool]]i. Toas olid kõrge võlviga puitlagi ja [[kunstnahk|kunstnahast]] vaibad põrandal; kamina ees lebas kunstleopardinahk ja [[nailon]]ist lambanahad moodustasid põrandal saarestiku. Seintele oli kinnitatud mitu modernset happevärvides [[maal]]i. (lk 31)
* [Hamish:] "Kas oleks võimalik tassike [[tee]]d saada?"
58. rida:
* "Jane mainis, et sa kirjutad raamatuid," ütles Hamish.
:"Jah," ütles Harriet. "Tulin siia lootuses, et saan saareelanikelt mõne vana šoti [[retsept]]i."
:Hamish näis kaastundlik. "Ma ei panustaks sellele. Sa avastad, et nad toituvad kalapulkadest ja [[Glasgow]]'s tehtud glasuurkookidest." (lk 33-34)
* Heatheri hääl oli glasgow'lase oma, kuigi selle tuvastamiseks pidi olema treenitud kõrv. Glasgow' keskklassi hulgas oli moest läinud inglise [[aktsent|aktsendi]] teesklemine, mille piinlikuks tagajärjeks oli enamasti see, mille kohta alles üsna hiljuti hukkamõistuga öeldi Kelvinside'i [[dialekt]]. Kelvinside oli üks peenem piirkond, kus Glasgow'st sai Glesgow. Uus keskeas keskklassi snoobide[[snoob]]ide generatsioon matkis transatlantilist venitavat kõneviisi, kuid viskas aeg-ajalt valikuliselt sekka paar sõna šoti dialektist, näitamaks, et on osa rahvast[[rahvas]]t, ja polnud midagi snooblikumat kui vasakpoolne glasgow'lane, kes igatses päevi, mil linn oli agulite[[agul]]ite ja [[meeleheide|meeleheite]] kolgas, selle asemel et nautida linna praegust edukat ilmet. Needsamad snoobid rääkisid sageli "[[Tööline|töölistest]]" ja nende õigustest, aga tegid kindlasti nii, et nad ise kunagi ühtegi ei tunneks, öeldes ädalaidmadalaid lõbustusasutusi külastades järeleandlikult mõnele baarimehele, et see ostaks "sellele väiksele mütsiga sellile ühe joogi". (lk 35-36)
* "Kuulsin, et sa oled [[talunik]]," ütles Hamish. "Naljakas, ma poleks arvanud, et talunikud [[sanatoorium]]ides käivad. Kuigi kui nüüd mõelda, siis võib-olla ei ole see tõsi. Mul oli lihtsalt ähmane ettekujutus, et ehk huvitab see rohkem tervisehulle." (lk 41)
* Ta kujutas ette, et inimesed võiksid rääkida Jane'i [[kägistamine|kägistamisest]], aga keegi ei suudaks seda tegelikult teha. See naine ei olnud piisavalt [[ehtsus|ehe]], et tekitada suurt [[armastus]]t või suurt [[viha|vihkamist]]. (lk 42-43)
* Seejärel ta tõusis ja läks läbi salongi [[söögituba|söögituppa]]. Sein oli kaetud männipuiduga. Mitu väikest lauda oli kokku lükatud, et moodustada üht suurt, ja seda kattis punase-valgeruuduline kangas, niida kaunistasid veinipudelitesse pandud [[küünlad]]. Üht seina ehtis isahirve pea, ja Hamish avastas üllatusega, et see ei ole päris. Ta ei teadnud, et niisuguseid asju olemaski on. Ilmselt ei kiitnud Jane heaks päris loomade kehaosade kasutamist, sellest siis võltspea ja sünteetilised nahad salongipõrandal. (lk 45)
* "Oota nüüd natuke," ütles Harriet tõredalt. "Ma võin küll ainult [[kokaraamat]]uid kirjutada, aga tean üht-teist ka [[armastusromaan]]ide kirjanikest. Selleks et edukas olla, ei saa kirjutada üleolevalt, ja väga vähesed neist teenivad palju."
:Heather krimpsutas nina. "Minu arvates on see kergelt tulnud raha. Ja kõige hullemad on ajaloolised armastusromaanid. Vaevalt nad üldse mõne ajalooraamatu avavad."
75. rida:
:"Temast!" ütles väike mees tulihingeliselt, ja jälle vibutas ta pöidlaga veoauto suunas. "Kas sa'i näe teda, istub sial ja vahib mind?" (lk 55)
* Hamish ronis juhikohale, Geordie istus tema kõrvale ja Harriet teisele poole. See oli vanaaegne pinkiste, nii et kolmekesi mahtusid nad sellele mugavalt istuma.
:Hamish pööras süütevõtit. [[Mootor]] turtsatas ja jäi vaikseks.
:"Sa piad talle ütlema, et mitte mina'i sõida." Geordie oli oma valust üle saanud ja näis enda sõiduki[[sõiduk]]i põikpäisuse demonstreerimise üle peaaegu uhkust[[uhkus]]t tundvat.
:Harriet itsitas. "Olgu peale," ütles Hamish sõbralikult. "Kas tal nimi ka on?"
:"See poiss on saatana käsilane, mitte [[lemmikloom]]."
:"Miks poiss?" küsis Harriet. "Ma mõtlen, et laevad ja lennukid ja muud sellised on naissoost."
:"Ma lissalt tian," ütles Geordie käsi rinnale ristates ja esiaknast välja jõllitades.
:"Ae, Fiati veoauto," ütles Hamish Macbeth, ״siin sinu [[sõber]]. Mina ei ole sinu isand Geordie Mason. Me läheme Skulagi, nii et ole tubli veoauto ja hakka liigutama.״
:Ta irvitas võtit süütelukus keerates, irve aga kadus, kui vana mootor ellu ärkas.
:"Ma ju ütsin, aga kas sa's kuulsid?" sõnas Geordie sünge rahuloluga. (lk 56-57)
* "Ma olen Heatheri-suguseid kohanud Glasgow's käies," ütles Harriet. "Näib, et ta kulutab kohutavalt palju, pakkudes meelelahutust igale võimalikule Glasgow'd külastavale kuulsusele ja pidades linna nii-öelda salongi. Ta on üsna rikas vanamoeline [[kommunist]], kes ootab järjekordset totalitaarset režiimi, mida kummardada, nüüd, mil [[stalinism]] on viimaks kahtluse alla seatud. Väidab, et ta kasvas üles Gorbalsis, kui see oli veel kohutav agul, räägib kõigile väga värvikaid lugusid, aga ma ei ole kindel, kas ma neist ühtegi usun. Tsiteerib jubedas prantsuse keeles [[Sartre]]'it. Räägib kuulsustest nende [[eesnimi|eesnimedega]], näiteks Rudolf Nurejev on Rudi ja nii edasi. Jumaldab Jane'i ja on samal ajal tema peale kade. Jane ei kuulu minu teada ühtegi poliitilisse ühendusse, aga ta pärineb vanast krahviperest ja sellest piisab Heatheri-suguse snoobi jaoks. Jane'i neiupõlvenimi on Bellingham. Tema isale kuulub väike väärikas häärber Wiltshire'is ja Heather muudkui vihjab, et ootab sinna küllakutset. Heather on see tüüp, kes luusib häärberite[[häärber]]ite rahvale avatud eravaldustes, lootes, et mõni perekondadest ilmub välja ja tunneb ära omasuguse." (lk 61)
* [Harriet:] "Kui asi on sotsiaalses edasipürgimises, ei lase Heatheri-taolised kunagi poliitikal olukorrale vahele segada, sellest ka tema sõprus Jane'iga. Vihkab armastusromaanide kirjanikke. Tänapäeval on veel piisavalt esmaklassilisi armastusromaanide kirjutajaid, aga tema säilitab oma viha žanri vastu, mida varem kutsuti novelletiks, tead küll, isand ja maatüdruk või reklaamiosakonna juhataja ja sekretär. Endiselt on tegelasteks isandad ja maatüdrukud või kes iganes, aga sekka on puistatud seksi. Ei midagi ülemäära vulgaarset. Ohtralt eufemisme. Heather ütleb, et valitsus peaks neilt võtma kogu autoritasu ja andma selle kirjanike töötubadele, et toetada tõusvaid intellektuaale." (lk 61-62)
* Ta oli kolmekümnendates naine, arvas Hamish, ja kandis rõivastust, mis näis pärinevat 1960ndate Carnaby Streetilt: rustikaalne pluus ja lilleline seelik, lisaks paljad jalad ja helmed. Tema juuksed olid pikad ja harali ning tal oli kõhn haiglaslik nägu ja väiksed mustad silmad. Hamish märkas üllatusega, et naise [[kael]] on räpane. Tänapäeval ei juhtu just tihti, et näeb räpast kaela. (lk 64)