Arutelu:"Hukkunud alpinisti" hotell

Viimase kommentaari postitas Ehitaja 3 päeva eest teemas Žanri kriis.

Žanri kriis

muuda

Nad ei tea vist ise ka: kirjateose vn k artiklis on, et jutustus, mille järgi on tehtud film, ja filmi artiklis on, et film on tehtud romaani järgi. Mulle lugedes tundus pigem jutustus. BirgittaMTh (arutelu) 6. november 2024, kell 17:30 (EET)Vasta

See vahe polegi sugugi selge - vt nt Minni Nurme pikema proosa määratlusi, ehkki Vildel samamoodi - ja tõlkes läheb üldse kaotsi. Eesti on ses osas vene, saksa ja inglise traditsioonide vahel ja korralikus segaduses nüüdseks. --Ehitaja (arutelu) 11. november 2024, kell 13:31 (EET)Vasta
Naase leheküljele ""Hukkunud alpinisti" hotell".