Arutelu:Tarmo Soomere

Viimase kommentaari postitas Märt Põder 3 aasta eest.

Ausalt öeldes jääb ilma kontekstita mulle küll ähmaseks, keda või mida "lonkava vaimu" all silmas peeti. --Ehitaja (arutelu) 5. juuli 2020, kell 21:54 (EEST)Vasta

Tsitaadi väljatooja valib konteksti. Kui kellelegi tundub mingi teine kontekst huvitav, siis ta toob välja teistsuguse väljalõike. Tsitaadid on selles mõttes alati subjektiivsed, väljendavad lugeja kogemust. Pole olemas autentset tsitaati, st konteksti on alati veel ja pole kunagi piisavalt. --Märt Põder (arutelu) 19. mai 2021, kell 00:21 (EEST)Vasta
Samas võib konteksti kohitsedes jätta tsitaadi ilma igasugusest tähendusest ja seega ka väärtusest siinse projekti seisukohalt. Näiteks võib mõne metsalooma hingekesele pakkuda suurt rõõmu, kui ta omistab Soomerele tsitaadi "Seda ei tohi lasta juhtuda.", aga sel juhul ei ole ka mingit põhjust niisugust fraasi siin pidada. Tsitaatide valikul on mõistlik kasutada mõtlemisorganeid, mis asuvad kaelast kõrgemal, ja ma ei pea silmas sarvi. --Ehitaja (arutelu) 19. mai 2021, kell 00:25 (EEST)Vasta
Tähendus on tsiteerija silmades. Kuskil on ilmselt mingi piir, tsiteerida võiks vähemalt täislausete kaupa ilmselt, vajadusel asendatakse tsitaatides sõnu, nt tuuakse asesõna asemele teisest lausest nimisõna või fraas vmt jne. On igasuguseid võimalusi. Tsiteerimine on kunst ja mitte lihtsalt üks viis kopeerida karistust kandmata autoriõigusega kaitstud sisu. Muide, viimati lisatud Soomere tsitaadid on samuti kohati kirjutatud teksti põhjal ja kohati korrigeeritud audio põhjal. Kõne transkribeerimisel ongi teatud tõlgendusruum -- kuidas kõnekeel kirjakeeleks tõlkida, kus lauset alustada või lõpetada, kas eemaldada kordusi või otsivaid sõnu, sj pole ühte ainsat õiget viisi seda teha. Mulle tundub, et siin on natuke järelemõtlemise ruumi. --Märt Põder (arutelu) 19. mai 2021, kell 00:38 (EEST)Vasta
Naase leheküljele "Tarmo Soomere".