Kabel: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
1. rida:
 
==Proosa==
 
* Järgmisel [[hommik]]ul kell üksteist sõidutati miss Valvona ja miss Taylor [[ratastool]]ides [[haigla]] kabelisse. Nendega tulid kaasa veel kolm mammit Maud Longi haiglast, kes ei olnud küll [[katoliiklased]], aga keda sidusid mammi Barnacle'iga mitmesugused tunded, nagu [[armastus]], [[põlgus]], pahameel ja [[kaastunne]]. (lk 99)
* [Minategelase unenägu:] Me jõudsime kabeli juurde. Ma olen sellest ilmsi oma [[jalutuskäik]]udel paar-kolm korda mööda läinud. Kabel asetseb kahe mäe vahel kõrgel orus. [[Org]] on [[soo]] lähedal; räägitakse, et niiske turbamuld säilitab hästi selle põue sängitatud surnukehasid. [[Katus]] on seni tervena hoitud, aga et [[vaimulik]]u aastapalk on ainult kakskümmend naela pluss [[maja]], kus on kaks tuba, mille vahesein ähvardab varsti kokku variseda, siis ei võta ükski vaimulik endale [[kirikuõpetaja]] kohustusi, eriti kui talle kogu aeg teada antakse, et [[kogudus]] laseb tal pigem nälgida, kui et suurendab tema [[sissetulek]]ut kas või ühe penni võrra oma taskust. (lk 25)
** [[Muriel Spark]], "Memento mori", rmt: "Memento mori. Miss Jean Brodie oma parimas eas". Tõlkinud Vilma Jürisalu. Tallinn: Eesti Raamat, 1989
** [[Emily Brontë]], "[[Vihurimäe]]", tlk Ester Jaigma, 1974, lk 25
 
 
* Järgmisel [[hommik]]ul kell üksteist sõidutati miss Valvona ja miss Taylor [[ratastool]]ides [[haigla]] kabelisse. Nendega tulid kaasa veel kolm mammit Maud Longi haiglast, kes ei olnud küll [[katoliiklased]], aga keda sidusid mammi Barnacle'iga mitmesugused tunded, nagu [[armastus]], [[põlgus]], pahameel ja [[kaastunne]]. (lk 99)
** [[Muriel Spark]], "Memento mori", rmt: "Memento mori. Miss Jean Brodie oma parimas eas". Tõlkinud Vilma Jürisalu. Tallinn: Eesti Raamat, 1989, lk 99
 
 
11. rida ⟶ 16. rida:
 
 
==Luule==
* [Minategelase unenägu:] Me jõudsime kabeli juurde. Ma olen sellest ilmsi oma [[jalutuskäik]]udel paar-kolm korda mööda läinud. Kabel asetseb kahe mäe vahel kõrgel orus. [[Org]] on [[soo]] lähedal; räägitakse, et niiske turbamuld säilitab hästi selle põue sängitatud surnukehasid. [[Katus]] on seni tervena hoitud, aga et [[vaimulik]]u aastapalk on ainult kakskümmend naela pluss [[maja]], kus on kaks tuba, mille vahesein ähvardab varsti kokku variseda, siis ei võta ükski vaimulik endale [[kirikuõpetaja]] kohustusi, eriti kui talle kogu aeg teada antakse, et [[kogudus]] laseb tal pigem nälgida, kui et suurendab tema [[sissetulek]]ut kas või ühe penni võrra oma taskust. (lk 25)
 
** [[Emily Brontë]], "[[Vihurimäe]]", tlk Ester Jaigma, 1974
<poem>
Ma läksin kord armastusaeda,
kus ma sageli mängimas käinud;
oli kerkinud kabel sinna,
mida varem ei olnud ma näinud.
/---/
Nägin hauarive ja -kive
seal, kus [[aed]] oli varemalt õites.
Üll ronkmustad rüüd, [[vaimulik|papid]] käisid seal nüüd
kibuvitstesse rõõmsaid mu ihasid köites.
</poem>
* [[William Blake]], "Armastuse aed" (The Garden of Love, 1794). Tõlkinud [[Märt Väljataga]], Vikerkaar 7/8 2004, lk 10-11
 
 
[[Kategooria:Religioon]]