Arutelu:Tseugma

Viimase kommentaari postitas BirgittaMTh 10 päeva eest.

Huvitav, poola keeles on samal teemal antud umbes selline tsitaat:

Enne ühinemisest teatamist peame hoolikalt uurima
arhitektuuri vormi trummide ja vilede rütmi
ametlikke värve matuste alatut rituaali

Zbigniew Herbert, "Maitse jõud"

Ilmselt ma ei saa mingile nüansile pihta, mis selle tseugmaatilisemaks muudab kui siit paistab. Kas selle on Lindepuu juba kuskil tõlkinud? --Ehitaja (arutelu) 23. aprill 2024, kell 21:08 (EEST)Vasta

[pl k zeugma def:] sprzęgnięcie w jeden człon zdania dwóch lub więcej innych członów, najczęściej odległych od siebie znaczeniowo. Jeśli nie występują powtórzenia, jest to odmiana elipsy.
Zanim ogłosimy akces trzeba pilnie badać kształt
architektury rytm bębnów i piszczałek
kolory oficjalne nikczemny rytuał pogrzebów
Väga huvitav. Järsku on sellepärast, et badanie tähendusvarjundid? Uurida, aga ka tuvastada, proovida, analüüsida. Et uurida arhitektuuri vormi aga tuvastada matuserituaali… ei, mitte see. Aga järsku sinnapoole. Või akces? Et selle mõte erineb, oleneb, kas on jutt arhitektuurivormist v matuserituaalist. BirgittaMTh (arutelu) 25. aprill 2024, kell 17:22 (EEST)Vasta
Ahaa. Võibolla on lihtsalt grammatiline, see, et on ainsust ja mitmust? https://pl.wikipedia.org/wiki/Zeugma annab 1 näitelause, et w jej ogrodzie rosły przeróżne kwiaty i stara grusza – tema aias kasvasid igasugused lilled ja vana pirnipuu. BirgittaMTh (arutelu) 25. aprill 2024, kell 17:40 (EEST)Vasta
See tunduks nagu liiga lihtne? Siis pole ju eriti huvitav. Grammatiliselt peaks fookuses olema, jah, badać. --Ehitaja (arutelu) 27. aprill 2024, kell 01:46 (EEST)Vasta
Vbla on grammatiline sugu. Et kwiatek on m. ja grusza on f.. Ja pl k on verbi minevikuvormil kah sugu. Ja kas pole mitte nii, et mitmuses on kah grammatilised sugupooled erinevad. Või siis sugu ja arv kokku loevad siin, et oleks grammatiline tseugma. BirgittaMTh (arutelu) 29. aprill 2024, kell 13:26 (EEST)Vasta
Naase leheküljele "Tseugma".