Kaudtõlge on tõlge mitte originaalist, vaid tõlkest mingisse teise keelde. Selle käigus võib juhtuda veel huvitavamaid äpardusi kui originaalist tõlkides.

Luule muuda

NB Mis aga puutub teisse,
Steinbeck, vihased noormehed John Braine ja Kingsley Emis,
siis pühin laualt teie vihakobarad.
Teie süda on must.

  • Johannes Semper, "Vaikuse variatsioonid", esmatrükk Looming 3/1967, rmt: "Sügise lävel", 1976, lk 54 (Ilmselt tutvus Semper Kingsley Amise nimega vene keele kaudu, eesti keeles ilmus esimene Amise raamat alles 1991. aastal.)