Kairo
Egiptuse pealinn
Proosa
muuda- Kairo: euroopalikud hooned, euroopalikud tänavad ja hotellid, elektritramm. Sealsamas aga mustade looridega naised, eeslite seljas ratsutavad fellahid. See oli kummaline segu. Ilus ja ahvatlev turg: kitsad tänavad, kahel pool lahtised poed, kus võis osta kõige oivalisemaid idamaa asju, millest üksjagu oli valmistatud Birminghamis või Pforzheimis.
- Araabia giidide lemmiktrikk oli järgmine. Püramiidide lähedal tõmbasid nad pahaaimamatu võõra kõrvale ja sosistasid talle salapäraselt: "Siin peaks kaevama, ehk leiab efendi midagi antiikset."
- Efendi kaevas ning tõi mõne aja pärast vaimustunult päevavalgele väikese skarabeuse, ilusa, uskumatult hästi säilinud väikese skarabeuse, kes polnud küll vaaraode aegu pinnasesse sattunud, kuid kel oli seljataga küllaltki pikk reis Saksa vabrikust siia püramiidideni. Efendi seda ei teadnud ning hea giid sai eriti suure jootraha.
- Pole olemas meeldivamaid ja osavamaid valetajaid kui Egiptuse giidid. Seda märkas juba Herodotos ning tema kirjeldused neist sümpaatsetest sulidest peavad tänapäevalgi paika.
- Hermynia Zur Mühlen, "Lõpp ja algus". Tõlkinud Viktor Sepp, 1981, LR 48-51, lk 62
- Kairos leidis ta eest kõik, mida oli lootnud leida mistahes maailmalinnas: vabaduse, lugupidamise, mugavused, soojuse ja elumõnud, niisamuti mõned harvad hetked tõelisi suuri läbielamisi. (lk 14–15)
- James Aldridge, "Diplomaat", tlk Lydia Mölder, 1979