Reet Bender
Eesti saksa filoloog, kultuuriloolane ja tõlkija
Reet Bender (aastani 1997 Reet Kuiv; sündinud 21. oktoobril 1974 Tartus) on saksa filoloog, kultuuriloolane ja tõlkija.
Intervjuud
muuda- [Herderist:] Tema on see, kellele me oleme tänu võlgu oma rahvusliku ärkamise eest ja kelle käsitlusest võrsub pigem Ida-Euroopale omane keelelis-kultuuriline identiteet. Mitte kodakondsus ei anna meie jaoks kuuluvustunnet, vaid just keel annab.
- Herder on autor, keda väga palju tsiteeritakse, mainitakse ja kõikvõimalikel ülikoolikursustel on ta alati sees, aga mul just tõlkides tekkis see küsimus, kui paljud teda tegelikult originaalis lugenud on.
- Ega see lugemine ei ole ka saksa emakeele kõnelejale selline kerge asi. Ta on paras pähkel, mida pusida ja ka tõlkimine oli omajagu aegavõttev.
- Reet Bender, intervjuu: Mari Klein, "Kirjanduspreemia nominent Reet Bender: oleme Herderile oma rahvusliku ärkamise eest tänu võlgu", ERR, 10.03.2023
- Kultuuriline järjepidevus on meil sakslastelt üle võetud. Kas või noa ja kahvliga söömine. Sellised asjad, mis meid läbi nõukogude aja kandsid ja olid Eesti ajal heade kommete ja kasvatuse aluseks.
- Vaimukas sõnasõda ja aasimine olid nagu baltisakslaste rahvasport. Mulle tundub, et ka eestlaste soodumus musta huumori suhtes on meil neilt üle võetud. Kui vaadata baltisaksa anekdoodikogumikke ja seda, kuidas eestlased nalja teevad surmtõsise näoga — seal on väga palju sarnaseid jooni.
- Reet Bender, intervjuu: Maarja Merivoo-Parro, "Mustast huumorist noa ja kahvliga söömiseni – baltisaksa mõjud ei hääbu", ERR, 25.10.2022