Kasutaja:Ehitaja/Moodne aeg
Kopeerisin siia vikiartikli, et autorite loend silme ees oleks.
"Moodne aeg" on kirjastuse Varrak aastast 2001 väljaantav raamatusari.
Raamatusarja "Moodne aeg" eelkäijaks oli kirjastuse Varrak aastatel 1994–2001 väljaantud raamatusari "Kasutaja:Ehitaja/Iiris", mis aastal 2001 jagunes kaheks raamatusarjaks: "Moodne aeg" ja "Kasutaja:Ehitaja/20. sajandi klassika".
Sarjas "Moodne aeg" ilmunud raamatud
muuda- Lawrence Norfolk, "Lemprière'i sõnaraamat" (inglise keelest tõlkinud Triin Tael; 2001)
- Tibor Fischer, "Kogujate koguja" (inglise keelest tõlkinud Triin Tael; 2001)
- Anthony Burgess, "Kellavärgiga apelsin" (inglise keelest tõlkinud Udo Uibo; 2001)
- Viktor Pelevin, "Tšapajev ja Pustota" (vene keelest tõlkinud Harald Rajamets ja Maiga Varik; 2001)
- Nick Hornby, "Elu edetabelid" (inglise keelest tõlkinud Triin Tael; 2001)
- Salman Rushdie, "Mauri viimne ohe" (inglise keelest tõlkinud Kersti Unt; 2001)
- Jonas Gardell, "Preeriakoerad" (rootsi keelest tõlkinud Erle Nõmm; 2001)
- Javier Marías, "Nii valge süda" (hispaania keelest tõlkinud Marin Mõttus; 2002)
- Bret Easton Ellis, "Ameerika psühhopaat" (inglise keelest tõlkinud Teet Martin; 2002)
- Andrew Miller, "Salakaval valu" (inglise keelest tõlkinud Viivi Verrev; 2002)
- Emmanuel Carrère, "Vaenlane" (prantsuse keelest tõlkinud Indrek Koff; 2002)
- Winfried Georg Sebald, "Väljarändajad" (tõlkinud Tiiu Kokla; 2002)
- Hanif Kureishi, "Gabrieli and" (tõlkinud Triin Tael; 2003)
- Robert McLiam Wilson, "Eureka street" (tõlkinud Signe Rummo ja Mart Rummo; 2003)
- Nick Hornby, "Kuidas olla hea" (tõlkinud Riina Jesmin; 2003)
- Banana Yoshimoto, "Köök" (tõlkinud Kati Lindström; 2003)
- Hannu Raittila, "Canal Grande" (soome keelest tõlkinud Aivo Lõhmus; 2003)
- David Malouf, "Teispool Paabelit" (inglise keelest tõlkinud Teet Martin; 2004)
- Amélie Nothomb, "Jumala lapsepõlv" (prantsuse keelest tõlkinud Tiina Jaksman; 2004)
- David Lodge, "Ühest kohast teise" (inglise keelest tõlkinud Aet Varik; 2005)
- Michel Houellebecq, "Võitlusvälja laienemine" (tõlkinud Triinu Tamm; 2005)
- Zadie Smith, "Valged hambad" (inglise keelest tõlkinud Triin Tael; 2005)
- Sandor Tar, "Meie tänav" (ungari keelest tõlkinud Edvin Hiedel; 2005)
- Haruki Murakami, "Norra mets" (jaapani keelest tõlkinud Kati Lindström; 2006)
- David Mitchell, "Pilveatlas" (inglise keelest tõlkinud Aet Varik; 2006)
- Elina Hirvonen, "Et tema mäletaks sedasama" (soome keelest tõlkinud Piret Saluri; 2007)
- Ali Smith, "Juhuslik" (tõlkinud Triin Tael; 2007)
- Sven Regener, "Berliini bluus" (saksa keelest tõlkinud Tõnis Tatar; 2007)
- Rachel Cusk, "Arlington park" (inglise keelest tõlkinud Kersti Unt; 2007)
- Frédéric Beigbeder, "Armastus kestab kolm aastat" (prantsuse keelest tõlkinud Anti Saar; 2008)
- Andreî Makine, "Ühe elu muusika" (prantsuse keelest tõlkinud Triinu Tamm; 2008)
- Michel Houellebecq, "Elementaarosakesed" (prantsuse keelest tõlkinud Indrek Koff; 2008)
- Haruki Murakami, "Kafka mererannas" (jaapani keelest tõlkinud Kati Lindström; 2008)
- Lionel Shriver, "Me peame rääkima Kevinist" (inglise keelest tõlkinud Triin Tael; 2008)
- Sue Monk Kidd, "Mesilaste salajane elu" (inglise keelest tõlkinud Johanna Ross; 2008)
- Adam Thorpe, "Kahe hingetõmbe vahel" (tõlkinud Sirle Parsley; 2008)
- David Benioff, "Varaste linn" (inglise keelest tõlkinud Kristjan Jaak Kangur; 2009)
- Amélie Nothomb, "Armastuse sõda" (prantsuse keelest tõlkinud Helle Michelson; 2009)
- Hanif Kureishi, "Midagi sulle öelda" (inglise keelest tõlkinud Triin Tael; 2009)
- Lloyd Jones, "Mister Pip" (inglise keelest tõlkinud Triinu Pakk; 2009)
- Nicole Krauss, "Armastuse ajalugu" (inglise keelest tõlkinud Kaisa Kaer; 2009)
- William Boyd, "Rahutu" (inglise keelest tõlkinud Krista Kaer; 2009)
- Mihhail Šiškin, "Veenuse juus" (vene keelest tõlkinud Jüri Ojamaa; 2010)
- Andreî Makine, "Tundmatu mehe elu" (prantsuse keelest tõlkinud Triinu Tamm; 2010)
- Anuradha Roy, "Lootusetu igatsuse atlas" (inglise keelest tõlkinud Aet Varik; 2010)
- Peter Stamm, "Agnes" (saksa keelest tõlkinud Krista Räni; 2010)
- Sebastian Barry, "Salajane käsikiri" (inglise keelest tõlkinud Krista Kaer; 2010)
- Nick Hornby, "Julia, alasti" (inglise keelest tõlkinud Triin Tael; 2010)
- Jevgeni Griškovets, "Särk" (vene keelest tõlkinud Lauri Leis; 2010)
- Kazuo Ishiguro, "Nokturnid" (inglise keelest tõlkinud Aet Varik; 2011)
- David Abbott, "Klaverimängija" (inglise keelest tõlkinud Rebekka Lotman ja Valner Valme; 2011)
- Daniel Glattauer, "Hea põhjatuule vastu" (saksa keelest tõlkinud Piret Pääsuke; 2011)
- Jose Eduardo Agualusa, "Minevike müüja" (tõlkinud Leenu Nigu; 2011)
- Thomas Glavinic, "Öötöö" (saksa keelest tõlkinud Terje Loogus; 2011)
- Haruki Murakami, "Elevant haihtub" (tõlkinud Margis Talijärv; 2011)
- David Mitchell, "Varikirjas" (inglise keelest tõlkinud Aet Varik; 2011)
- Daniel Glattauer, "Kõik seitse lainet" (saksa keelest tõlkinud Piret Pääsuke; 2012)
- Javier Marías, "Oxfordi romaan" (tõlkinud Kai Aarelaid; 2012)
- Alaa al-Aswani, "Jakubijani maja" (tõlkinud Kalle Kasemaa; 2012)
- Paolo Giordano, "Algarvude üksildus" (tõlkinud Tiina Randviir; 2012)
- Rawi Hage, "De Niro mäng" (inglise keelest tõlkinud Triin Tael; 2012)
- Muriel Barbery, "Siili elegants" (inglise keelest tõlkinud Indrek Koff; 2012)
- Sarah Winman, "Kui jumal oli jänes" (inglise keelest tõlkinud Johanna Ross; 2012)
- Yōko Ogawa, "Majapidaja ja professor" (jaapani keelest tõlkinud Margit Juurikas; 2012)
- Siri Hustvedt, "Meesteta suvi" (inglise keelest tõlkinud Triin Tael; 2013)
- Julian Barnes, "Kui on lõpp" (tõlkinud Aet Varik; 2013)
- John Burnside, "Uppumiste suvi" (inglise keelest tõlkinud Triin Tael; 2013)
- Jari Tervo, "Layla" (soome keelest tõlkinud Jan Kaus; 2013)
- Jonathan Safran Foer, "Äärmiselt vali ja uskumatult lähedal" (inglise keelest tõlkinud Riina Jesmin; 2013)
- Antonia Susan Byatt, "Lumm" (inglise keelest tõlkinud Krista Kaer, värsid tõlkinud Krista Kaer ja Peep Ilmet; 2013)
- Michel Houellebecq, "Kaart ja territoorium" (inglise keelest tõlkinud Indrek Koff; 2013)
- Elena Ferrante, "Üksilduse päevad" (itaalia keelest tõlkinud Tiina Randviir; 2014)
- Christian Karlson Stead, "Risk" (tõlkinud Rebekka Lotman ja Valner Valme; 2014)
- John Banville, "Varjutus" (1. osa) (inglise keelest tõlkinud Krista Kaer; 2014)
- Lionel Shriver, "Suur vend" (inglise keelest tõlkinud Johanna Ross; 2014)
- Patrick McCabe, "Hommikusöök Pluutol" (inglise keelest tõlkinud Aet Varik; 2014)
- David Grossman, "Maailma otsa" (tõlkinud Kalle Kasemaa; 2014)
- Johannes Anyuru, "Paradiisist tuli torm" (rootsi keelest tõlkinud Heidi Saar; 2014)
- C. K. Stead, "Risk" (tõlkinud Rebekka Lotman ja Valner Valme, värsid tõlkinud Peep Ilmet; 2014)
- Nicole Krauss "Suur koda" (inglise keelest tõlkinud Kaisa Kaer; 2015)
- Michel Houellebecq, "Saare võimalikkus" (prantsuse keelest tõlkinud Triinu Tamm; 2015)
- Tan Twan Eng, "Õhtuste udude aed" (inglise keelest tõlkinud Triin Tael; 2015)
- Helen Oyeyemi, "Härra Fox" (inglise keelest tõlkinud Riina Jesmin; 2015)
- Karen Joy Fowler "Me oleme kõik täiesti endast väljes" (inglise keelest tõlkinud Helen Rohtmets; 2016)
- Haruki Murakami, "Kafka mererannas" (jaapani keelest tõlkinud Kati Lindström; 2016)
- Mathias Enard, "Varaste tänav" (prantsuse keelest tõlkinud Heli Allik; 2016)
- Michel Faber, "Imelike uute asjade raamat" (inglise keelest tõlkinud Aet Varik; 2016)
- Will Self, "Vihmavari" (inglise keelest tõlkinud Triin Tael; 2016)
- Richard Flanagan, "Kitsas tee sisemaale" (inglise keelest tõlkinud Kristjan Kannike; 2017)
- Jonas Hassen Khemiri, "Kõik, mida ma ei mäleta" (rootsi keelest tõlkinud Aet Varik; 2017) Sari uuendatud kaanekujundusega.
- Jean-Philippe Toussaint, "Põgenemine" (prantsuse keelest tõlkinud Leena Tomasberg; 2017)
- Jonathan Franzen, "Puhtus" (inglise keelest tõlkinud Riina Jesmin; 2017)
- Tommi Kinnunen, "Peraküla" (soome keelest tõlkinud Jan Kaus; 2017)
- Undine Radzevičiute, "Kalad ja draakonid" (leedu keelest tõlkinud Tiiu Sandrak; 2017)
- David Mitchell, "Luukellad" (inglise keelest tõlkinud Krista Kaer; 2017)
- Chimamanda Ngozi Adichie, "Pool kollast päikest" (inglise keelest tõlkinud Triinu Pakk; 2018)
- Daniel Galera, "Verest nõretav habe" (portugali keelest tõlkinud Mele Pesti; 2018)
- Eugen Ruge, "Kahaneva valguse aegu" (saksa keelest tõlkinud Tiiu Relve; 2018)
- Siri Hustvedt, "Lõõmav maailm" (inglise keelest tõlkinud Krista Nurm; 2019)
- Julian Barnes, "Aja müra" (inglise keelest tõlkinud Aet Varik; 2019)
- Sally Rooney, "Vestlused sõpradega" (inglise keelest tõlkinud Triin Tael; 2019)
- Marusja Klimova, "Blondid elajad" (vene keelest tõlkinud Kristiina Bernhardt; 2019)
- Kaspar Colling Nielsen, "Euroopa kevad" (taani keelest tõlkinud Eva Velsker; 2019)
- Alberto Mussa, "Qāfi mõistatus" (portugali keelest tõlkinud Leenu Nigu; 2019)
- Don DeLillo, "Null K" (inglise keelest tõlkinud Kersti Unt; 2020)
- Patrick Deville, "Katk ja koolera" (prantsuse keelest tõlkinud Triinu Tamm; 2020)
- Ben Okri, "Vabadusekunstnik" (inglise keelest tõlkinud Triin Tael; 2020)
Välislingid
muuda- Moodne aeg Raamatukoi raamatupoes
- Krista Kaer, "Seda hirmu ei ole, et head raamatud otsa saaksid" (Postimees, 18. juuli 2014)